• Lieve Quizletters,

    Wij, de bèta's, zijn het afgelopen jaar druk bezig geweest met het verbeteren en vernieuwen van de bèta-story (klik hier). Inmiddels hebben we alle oude hoofdstukken herschreven. Er worden nu al een hoop onderwerpen besproken, maar we zijn altijd op zoek naar meer ideeën, om de story zo compleet mogelijk te maken.

    Dat is waar we jullie hulp vragen. Dit is natuurlijk allemaal bedoeld om jullie te helpen, dus zouden wij graag van jullie willen horen wat jullie nog missen of wat nog niet helemaal duidelijk is. Over welk onderdeel van de Nederlandse grammatica en/of spelling zou jij graag nog een hoofdstuk zien verschijnen? Waar heb jij vaak moeite mee? Wat zie jij bij andere users op Quizlet nog vaak verkeerd gaan?

    Tevens zijn meer algemene opmerkingen of tips natuurlijk altijd welkom. Als je nog een ander idee hebt om de story beter te maken, dan horen we dat graag. ^^


    Hoofdstukken die al bestaan

          x Aanhalingstekens
          x Bezits-s
          x Enters
          x Getallen
          x Hoofdletters
          x Jou/Jouw
          x Komma's
          x Lidwoorden
          x Meervoud
          x Moeilijke woorden
          x Samentrekking van zinnen
          x Spaties
          x Tijden
          x Tussen-n
          x Tussen-s
          x Verkleinwoorden
          x Werkwoorden
          x Mijn, zijn en haar


    Ideeën tot nu toe
          x Hoofdstuk over spreektaal versus schrijftaal
          x Iets over enige/enigste
          x Hoofdstuk over hen/hun > NIEUW: Hen/Hun
          x Iets over zou/zal
          x Hoofdstuk over regels rond "er" los of aan elkaar schrijven in combinaties zoals ervan, erop, eruit
          x Hoofdstuk over als/dan
          x Lijstje met veelgemaakte fouten
          x Iets over "sinds" dat foutief op dezelfde manier wordt gebruikt als "since"
          x Verwarring over "irriteren" als wederkerend werkwoord
          x Hoofdstuk over Nederlands versus Vlaams
          x Iets over het mooist/het mooiste
          x Lijstje met lastige Engelse werkwoorden zoals "e-mailen" en "updaten" in het hoofdstuk over werkwoorden
          x Iets over beide/beiden
          x Hoofdstuk over betrekkelijk voornaamwoorden: die/dat/wie/wat, zoals in "een meisje dat/wat"

    [ bericht aangepast op 21 nov 2015 - 21:13 ]


    Wij helpen met het schrijven van stories!

    Ziet er goed uit! Misschien een hoofdstuk over spreektaal en schrijftaal?
    En kunnen jullie ergens enige/enigste in stoppen? 8D


    Your make-up is terrible

    Persoonlijk denk ik dat het handig zou zijn als er een hoofdstuk over hen/hun tussen zitten. Ik geloof namelijk dat er veel mensen zijn die dat niet snappen (die bijvoorbeeld schrijven: "Hun gingen naar de winkel.") En over zou/zal? Want tenzij dat een stijlfiguur is en ik dat niet door heb, zie ik heel vaak foutief op het forum zal staan terwijl het zou zou moeten zijn. (: Wel leuk dat jullie dit aan ons vragen!

    [ bericht aangepast op 12 mei 2015 - 18:29 ]


    Even as we grieved, we grew; even as we hurt, we hoped; even as we tired, we tried

    Assassin schreef:
    Ziet er goed uit! Misschien een hoofdstuk over spreektaal en schrijftaal?
    En kunnen jullie ergens enige/enigste in stoppen? 8D


    Gewoon uitleggen wat het verschil is tussen spreektaal en schrijftaal? Dat is wel een goed idee. Enige/enigste kan daar dan ook meteen bij, haha. :'D



    Headey schreef:
    Persoonlijk denk ik dat het handig zou zijn als er een hoofdstuk over hen/hun tussen zitten. Ik geloof namelijk dat er veel mensen zijn die dat niet snappen (die bijvoorbeeld schrijven: "Hun gingen naar de winkel.") En over zou/zal? Want tenzij dat een stijlfiguur is en ik dat niet door heb, zie ik heel vaak foutief op het forum zal staan terwijl het zou zou moeten zijn. (: Wel leuk dat jullie dit aan ons vragen!


    Ghehe, stiekem heb ik het hoofdstuk over hun/hen al half af. :Y) Dat komt er dus sowieso aan, maar het is wel een goede, ja.
    Zou/zal? Heb je misschien een voorbeeldzin waarin het mis gaat daarmee?


    "Just words." "But good words. That's where ideas begin." - Star Trek, The Wrath of Khan

    Square schreef:
    (...)

    Ghehe, stiekem heb ik het hoofdstuk over hun/hen al half af. :Y) Dat komt er dus sowieso aan, maar het is wel een goede, ja.
    Zou/zal? Heb je misschien een voorbeeldzin waarin het mis gaat daarmee?


    Super! (: Hm, is nogal moeilijk uit te leggen, omdat je in vrijwel elke zin waar zou in past, ook zal kunt schrijven, al is het soms uit de context heel duidelijk dat men het anders bedoelt. "Ik zal liever niet willen dat zoiets gebeurt." Is dat een goede zin? Zo'n dingen heb ik al zien staan, en volgens mij is het gewoon fout, maar ik kan er uiteraard ook naast zitten.

    [ bericht aangepast op 12 mei 2015 - 18:40 ]


    Even as we grieved, we grew; even as we hurt, we hoped; even as we tired, we tried

    Headey schreef:
    (...)

    Super! (: Hm, is nogal moeilijk uit te leggen, omdat je in vrijwel elke zin waar zou in past, ook zal kunt schrijven, al is het soms uit de context heel duidelijk dat men het anders bedoelt. "Ik zal liever niet willen dat zoiets gebeurt." Is dat een goede zin? Zo'n dingen heb ik al zien staan, en volgens mij is het gewoon fout, maar ik kan er uiteraard ook naast zitten.


    Ah, op die manier. In mijn oren klinkt het inderdaad ook vreemd, maar ik vermoed dat dat er iets mee te maken heeft waar je vandaan komt. Ik zal eens op onderzoek uitgaan. Een interessant punt, in ieder geval. (:


    "Just words." "But good words. That's where ideas begin." - Star Trek, The Wrath of Khan

    Ik heb nooit geweten wat de grammaticaregels zijn voor "er van/ervan". Dit dus ook bij "erop, eruit, ermee, eraan,...". Wanneer schrijf je dat aan elkaar, en wanneer niet? Ik heb hier nooit les over gehad op school, denk ik. Wat ik wel een beetje raar vind. Ik denk dat dat wel een handig hoofdstuk zou zijn. :)


    Ik wil een tuin vol egels

    Als/dan. Ik vind dat nog steeds een moeilijk gebeuren.


    "Ignite, my love. Ignite."

    Headey schreef:
    (...)

    Super! (: Hm, is nogal moeilijk uit te leggen, omdat je in vrijwel elke zin waar zou in past, ook zal kunt schrijven, al is het soms uit de context heel duidelijk dat men het anders bedoelt. "Ik zal liever niet willen dat zoiets gebeurt." Is dat een goede zin? Zo'n dingen heb ik al zien staan, en volgens mij is het gewoon fout, maar ik kan er uiteraard ook naast zitten.


    Haha, ik vind het altijd heel vreemd als mensen 'zo'n dingen' zeggen. Zo een is eigenlijk enkelvoud, volgens mij?

    Square schreef:
    (...)

    Gewoon uitleggen wat het verschil is tussen spreektaal en schrijftaal? Dat is wel een goed idee. Enige/enigste kan daar dan ook meteen bij, haha. :'D


    Ja, inderdaad! En misschien een lijstje met de meest gemaakte fouten van mensen die spreektaal gebruiken als ze schrijven, of dingen waarvoor je moet oppassen of zoiets.


    Your make-up is terrible

    Square schreef:
    (...)

    Ah, op die manier. In mijn oren klinkt het inderdaad ook vreemd, maar ik vermoed dat dat er iets mee te maken heeft waar je vandaan komt. Ik zal eens op onderzoek uitgaan. Een interessant punt, in ieder geval. (:


    Super!
    Oh, en het is misschien handig ergens te vermelden dat het Engelse woord "since" in het Engels gebruikt kan worden als aangezien, maar dat "sinds" in het Nederlands niet als aangezien gebruikt kan worden.
    @Blackthorn: Dat heeft in principe denk ik alleen het verschil dat als bij dingen gebruikt wordt die gelijk zijn (het is even leuk als) en dan bij dingen die neit gelijk zijn (het is leuker dan). Denk ik.


    Even as we grieved, we grew; even as we hurt, we hoped; even as we tired, we tried

    Assassin schreef:
    (...)

    Ja, inderdaad! En misschien een lijstje met de meest gemaakte fouten van mensen die spreektaal gebruiken als ze schrijven, of dingen waarvoor je moet oppassen of zoiets.


    Ja, inderdaad, meervoud is zulke. ^^ Maar zo'n wordt bij ons in Vlaanderen ook gebruikt en het zit er zo ingebakken dat ik het wel eens vergeet aan te passen. (:


    Even as we grieved, we grew; even as we hurt, we hoped; even as we tired, we tried

    Ik weet niet of je er een heel hoofdstuk mee kan vullen, maar het valt me wel op dat veel mensen irriteren als wederkerend werkwoord gebruiken, terwijl het geen wederkerend werkwoord is. Als voorbeeld: "Ik irriteer me aan zijn gedrag", zou "Ik erger me aan zijn gedrag" of "Zijn gedrag irriteert me" moeten zijn, omdat "me" dan lijdend voorwerp is.
    Misschien kunnen jullie een hoofdstuk over veel voorkomende taalfouten maken en deze daarin opnemen.


    "Die Erinnerung ist das einzige Paradies, aus dem wir nicht vertrieben werden können."

    Headey schreef:
    (...)

    Ja, inderdaad, meervoud is zulke. ^^ Maar zo'n wordt bij ons in Vlaanderen ook gebruikt en het zit er zo ingebakken dat ik het wel eens vergeet aan te passen. (:


    Zoiets dacht ik al. 8D Het leest een beetje vreemd, maar op zich is het niet storend verder, dus van mij mogen Belgjes dat lekker gebruiken. ;3


    Your make-up is terrible

    Hazy schreef:
    Ik heb nooit geweten wat de grammaticaregels zijn voor "er van/ervan". Dit dus ook bij "erop, eruit, ermee, eraan,...". Wanneer schrijf je dat aan elkaar, en wanneer niet? Ik heb hier nooit les over gehad op school, denk ik. Wat ik wel een beetje raar vind. Ik denk dat dat wel een handig hoofdstuk zou zijn. :)


    Haha, ik heb dat een keer moeten opzoeken, want op mijn school hebben we daar ook nooit iets over geleerd. Dat zou inderdaad wel een handig hoofdstuk zijn. ^^



    Blackthorn schreef:
    Als/dan. Ik vind dat nog steeds een moeilijk gebeuren.


    Oeh, dat is een slimme aanvulling. Als/dan is een onderwerp dat voor de hand had moeten liggen, maar waar ik eigenlijk nog niet aan had gedacht. Veel mensen hebben daar inderdaad moeite mee. (:



    Assassin schreef:
    (...)

    Ja, inderdaad! En misschien een lijstje met de meest gemaakte fouten van mensen die spreektaal gebruiken als ze schrijven, of dingen waarvoor je moet oppassen of zoiets.

    +
    Headey schreef:
    (...)

    Super!
    Oh, en het is misschien handig ergens te vermelden dat het Engelse woord "since" in het Engels gebruikt kan worden als aangezien, maar dat "sinds" in het Nederlands niet als aangezien gebruikt kan worden.
    @Blackthorn: Dat heeft in principe denk ik alleen het verschil dat als bij dingen gebruikt wordt die gelijk zijn (het is even leuk als) en dan bij dingen die neit gelijk zijn (het is leuker dan). Denk ik.

    +
    Mylintis schreef:
    Ik weet niet of je er een heel hoofdstuk mee kan vullen, maar het valt me wel op dat veel mensen irriteren als wederkerend werkwoord gebruiken, terwijl het geen wederkerend werkwoord is. Als voorbeeld: "Ik irriteer me aan zijn gedrag", zou "Ik erger me aan zijn gedrag" of "Zijn gedrag irriteert me" moeten zijn, omdat "me" dan lijdend voorwerp is.
    Misschien kunnen jullie een hoofdstuk over veel voorkomende taalfouten maken en deze daarin opnemen.


    Een lijstje (of lijstjes, afhankelijk van wat de handigste indeling is) met veelgemaakte fouten lijkt me heel handig! Dat scheelt weer een hoop hele kleine hoofdstukjes. :Y)
    De verwarring rond het gebruik van "sinds" zou daar dan ook in kunnen.


    "Just words." "But good words. That's where ideas begin." - Star Trek, The Wrath of Khan

    Misschien een hoofdstuk over Nederlands vs. Vlaams?


    If I were once a planet, you were the axis

    Headey schreef:
    (...)

    Super! (: Hm, is nogal moeilijk uit te leggen, omdat je in vrijwel elke zin waar zou in past, ook zal kunt schrijven, al is het soms uit de context heel duidelijk dat men het anders bedoelt. "Ik zal liever niet willen dat zoiets gebeurt." Is dat een goede zin? Zo'n dingen heb ik al zien staan, en volgens mij is het gewoon fout, maar ik kan er uiteraard ook naast zitten.

    Het zijn beide tijden die verwijzen naar een toekomst, maar de 'zou' verwijst naar een mogelijke toekomst terwijl de zal naar de toekomende toekomst verwijst.

    "Zodra ik die gegevens heb, zal ik die in de tabel zetten." -> Je bent zeker dat je dat gaat doen.
    "Wij zullen de tafel opruimen."
    "Op de radio spraken ze over file op de E34, dus ik zal wat later zijn."

    "Had ik die gegevens gehad, dan zou ik die in een tabel hebben kunnen zetten." -> Dat was 1 van de mogelijke toekomsten.
    "Wij zouden de tafel opruimen(, maar er kwam iets anders tussen)."
    "Stond ik vanmorgen niet in de file, dan zou ik op tijd geweest zijn."

    Ahja, zo heb ik het ooit geleerd bij Engels/Frans en ik ken de juiste benamingen van de tijd niet.
    Als het helpt met opzoeken: in het Frans heet de 'zullen'-tijd futur simple en de 'zouden'-tijd conditionnel présent, als ik me niet vergis. =P

    Hopelijk helpt wat onder je spoiler staat, je naar je onderzoek Inge. =P


    I'm just a musical prostitute, my dear. - Freddie Mercury