Ik: "Heb jij door dat er met koeienletters BAD translator staat? Ben jij ook slecht? Vertel eens iets over jezelf!"
Translator: "Niet? Zout? Nieuwe functies:"
Ik: "Oke. Je houd van zout en wilt nieuwe functies. Wat wil je precies?"
Translator: "Maart leuk, ik hou van deze nieuwe functie en zout. Maar wat ik kan doen."
Ik: "Je zou wat over jezelf kunnen vertellen. Dat heb ik net ook al gezegd! Luister je überhaupt wel? Ik vind je een slechte vertaler!"
Translator: "Ik zou zeggen. Dus, open je oren? Ik denk dat de landen."
Ik: "Jij bent de slechtste chat-mate ooit! Je lult over random dingen terwijl ik vraag om iets over jezelf te vertellen. Je bent een oliedomme vertaler!"
Translator: "Of niet? Dit is een voorbeeld."
Ik: "Ik zeg dat jij een stomme vertaler bent, en jij begint over modellen? Vind je dat normaal ofzo!"
Translator: "Onzin, toch? รับรองความถูกต้องเย็น!"
Ik: "Hoe durf jij zo over mij te praten! Jij zou een her-opvoeding moeten krijgen, of in jouw geval; een her-programmering!"
Translator: "Het model is niet toegestaan."
Ik: "Ben jij een model dan?"
Translator: "De versie van"
Ik: "Dit meen je toch niet? Ik praat tegen de enige echte de versie van! Dat ik dit nog mag meemaken!"
Translator: "Is de waarheid? Als het model entyetoktgag! Ja!"
Ik: "Echt waar? Dat is zo lief! Sorry dat ik je zo uitgescholden heb. Het spijt me echt."
Translator: "Nee, ik wil u feliciteren. Ik zei niets."
Ik: "Maar ik ben niet eens jarig! Waar heb ik dat aan verdient?"
Translator: "Maar deze keer?"
Ik: "Nee vertaler, ik ben pas jarig op 1 december."
Translator: "Vertaling in het spel."
Ik: "Echt niet!"
Translator: "Het is mogelijk."
Ik: "Translator, lieve schat, er zijn vele dingen op de wereld die ik snap. Maar jou snap ik toch echt niet!
Translator: "Dus eigenlijk, ik weet niet waarom."
Ik: "Ik walg van je"
Translator: "Ik weet het niet."
Ik: "Wat weet je niet?"
Translator: "Wat?"
Ik: "Laat maar stommerd! Je doet niet eens de moeite om naar me te luisteren. Ik ben nog nooit zo erg beledigd!"
Translator: "! Paklausik Bubba is een goed artikel."
Ik: "Wie is Paklausik Bubba? Is hij een journalist?"
Translator: "True, de zanger bonen"
Ik: "Ik hou niet van bonen! Stomme vertaalmachine, ik haat je!"
Translator: "Denk aan koffie (E)"
Ik: "Ik dacht het even niet he! Ik hou niet van koffie. Jij bent gewoon een stomme vertaler en ik ga niet meer tijd aan jou verspillen! Doei!"
Translator: "Vertaling koffie of dwaze verspilling van tijd (!)"
Ik: "Nee! Klaar nu! Doei Translator"
Translator: "Het! Keargpraoitshns! Frida Kahlo."
Ik: "Nee! Ik heet Erieka. En ik hou niet van bonen!"
Translator: "Het Erica waar!"
Ik: "Wat ben jij stom zeg! Je spreekt me tegen, lult onzin, beweert dat je een model bent, beweert dat je een journalist kent die Paklausik Bubba heet en dat bonen kunnen zingen. Je bent dom!"
Translator: "Boodschap aan de wereld voedsel-programma, zei het paklausik mooi meisje. Pakvai is het, zeg je?"
Ik: "Wie is paklausik mooi meisje? Ga je haar nu ook nog lastigvallen? Hou haar hier buiten ja?!"
Translator: "Bloemen baklosik? Ervaar het leven hier?"
[ bericht aangepast op 2 okt 2011 - 17:01 ]
26 - 02 - '16