• Dit is grappig! :D

    Ik begon met: ''Nyan Cat is a cool cat''
    Aan het eind kreeg ik: ''This is a great summer interview''

    LOL

    Probeer zelf maar eens*O*

    [ bericht aangepast op 11 sep 2011 - 19:42 ]


    *klop klop* Penny! *klop klop* Penny! * klop klop* Penny!

    Original

    Liam Payne is hot. If you don't think so. Fuck you.

    Later (I don;t know how much):
    Liam Payne warm. If not, the curse.


    Ik leef op t randje en soms donder ik er vanaf

    Original text:

    "Pel de Pinda is oké. Doe maar lekker met hem mee. Zing maar van holadiee. Pinda, pinda, pinda, pinda, jeeee!"

    ...56 translations later Google gives us:

    "Bonen, geen bonen, zelnuts, maar holadiee records en wat noten?"

    1 of ander boodschappenlijstje?

    Original text:

    "Pel de Pinda is oké. Doe maar lekker met hem mee. Zing maar van holadiee. Pinda, pinda, pinda, pinda, jeeee!"

    ...56 translations later Google gives us:

    "Dat is het. Goederen. Holadiee land. Over de hele wereld, Drowning, pistatshios, Drowning, ja!"

    Lolzzz


    Un rêve peut mourir mais on n'enterre jamais l'avenir.

    Mustaches schreef:
    Original text:

    "Pel de Pinda is oké. Doe maar lekker met hem mee. Zing maar van holadiee. Pinda, pinda, pinda, pinda, jeeee!"

    ...56 translations later Google gives us:

    "Bonen, geen bonen, zelnuts, maar holadiee records en wat noten?"

    1 of ander boodschappenlijstje?


    Wahahahaaa die is geniaal^^


    Don't forget to b.r.e.a.t.h.e

    Original text:

    "Pel de Pinda is oké. Doe maar lekker met hem mee. Zing maar van holadiee. Pinda, pinda, pinda, pinda, jeeee!"

    ...56 translations later Google gives us:

    "De botten en huid. Muziek Ooo holadyee lange noten, bonen, bonen."

    Dat klinkt viesssss.


    Un rêve peut mourir mais on n'enterre jamais l'avenir.

    nog een paar dagen slecht weer, en ik krijg een winter depressie

    tja, toen kwamen er rare tenkens uit....


    Ik leef op t randje en soms donder ik er vanaf

    Original text:

    "I love Bad Translator!"

    ...56 translations later Google gives us:

    "Even a bad translation?"

    Original text:

    "Yes. Even a bad translation."

    ...56 translations later Google gives us:

    "Although this interpretation is correct."

    Nee hoor, die is ook verkeerd... o_O


    Un rêve peut mourir mais on n'enterre jamais l'avenir.

    Original text:

    "ik verveel mij en val bijna in slaap"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Beter slapen als je moe bent"


    Mijn username is een kopje, geen plaat

    Cocosnoot schreef:
    Original text:

    "ik verveel mij en val bijna in slaap"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Beter slapen als je moe bent"


    Voor deze ene keer zal ik zijn raad maar opvolgenxD


    Un rêve peut mourir mais on n'enterre jamais l'avenir.

    Original text:

    "Seriously, Beyond Birthday has a problem containing jam."

    ...10 translations later Bing and Google give us:

    "A big problem in feast"


    A punk rock song won't ever change the world, but I can name a couple that changed me.

    Original text:

    "Waarom, als ik vragen mag, heeft een zekere kerstman niet genoeg na duizenden koekjes met melk? En hoeveel koekjes eet die man eigenlijk op één avond? volgens mij voert hij ze aan zijn rendieren..."

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Met de dood van duizenden van de Kerstman, een toekomst met melk, desserts en u weet waarom? brood? White"


    A punk rock song won't ever change the world, but I can name a couple that changed me.

    What the Hell -> Image. O.o


    You could be great, you know, it’s all here in your head, and Slytherin will help you on the way to greatness, no doubt

    Original text:

    "ik heb pijn aan mijn been"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Gewoonte"


    Original text:

    "This Bad Translator makes funny translations"

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Finland is not joking."

    Original text:

    "ik ga nu een hele lange zin typen die echt lang gaat zijn echt super mega lang ok hier komt de zin:ik ga nu een hele lange zin typen die echt lang gaat zijn echt super mega lang ok hier komt de zin:En nu de echte zin:hoi."

    ...56 translations later Bing and Google give us:

    "Het is een lange zin aan het einde van de periode"


    Mijn username is een kopje, geen plaat

    Ik weet niet meer wat ik intikte, maar dit kwam eruit: 'This is one of the world. This is the name.' Stiekem vind ik die best wel mooi:)


    A punk rock song won't ever change the world, but I can name a couple that changed me.

    Orgineel:
    "Do not pity the dead,Harry. Pity the living and above all those who live without love."

    10 translations later (google)
    "There is no damage to the dead, Harry. Sorry, life, especially life without love."

    20:
    "Unfortunately, Harry died. Unfortunately, life and those who do not want this life"

    30:
    "t is sad that Harry will die. Unfortunately, the people, especially those who want to live"

    40:
    "Unfortunately, Harry died. I love life"

    50:
    "Dead Sea, life and love of power, but not all"

    56:
    "To kill Harry. Report this world, especially if you love life."

    lol :'D


    Shoganai i ne~

    Je moet niet zeuren, eet kaas.
    -
    Je kaas zeurt, niet moeten.

    __

    Appelbomen nemen de wereld over, vlucht nu het nog kan!
    -
    Vlucht de appelboom wereld! overneem nu het in lucht de kan

    __
    Kokosnoten zijn super cool want ze groeien aan bomen
    -
    Bomen groeien aan kokosnoten koud groot ze