[ bericht aangepast op 12 juni 2012 - 18:07 ] Soms ben ik het sterkste wijf ter wereld en soms ben ik een kwartelei.
Waarom moeten ze die liedjes altijd vertalen naar het Nederlands? Waarom? 
het orgineel:
-
12 juni 2012 - 18:05
0
12 juni 2012 - 18:06
0
Ze klinken altijd slechter in het Nederlands, welk lied dan ook

Even the smallest can change the course of the future
12 juni 2012 - 18:06
0
12 juni 2012 - 18:07
0
Frodo schreef:
Ze klinken altijd slechter in het Nederlands, welk lied dan ook
comfort in c h a o s
12 juni 2012 - 18:07
0
hmmz... als ie dat nou ff in het spaans of italiaans of weet ik veel wat zingt....
Life is hard, just break it with your head <3
12 juni 2012 - 18:09
0
12 juni 2012 - 18:09
0
Nooo, dit kan niet serieus zijn man. :'D
If you wanna fly, you got to give up the shit that weighs you down.
12 juni 2012 - 18:12
0
12 juni 2012 - 18:13
0
Frodo schreef:
Ze klinken altijd slechter in het Nederlands, welk lied dan ook
Beauty begins the moment you decide to be yourself. - Coco Chanel
12 juni 2012 - 18:14
0
12 juni 2012 - 18:14
0
*Doet raam open en gooit nummer eruit*
“You want weapons? We’re in a library! Books! The best weapons in the world!” ~The Doctor
12 juni 2012 - 18:19
0
Frodo schreef:
Ze klinken altijd slechter in het Nederlands, welk lied dan ook
Do you live, do you die, do you bleed for the fantasy?
12 juni 2012 - 18:19
0
Frodo schreef:
Ze klinken altijd slechter in het Nederlands, welk lied dan ook
Do you live, do you die, do you bleed for the fantasy?
12 juni 2012 - 18:20
0