• Ik ben mijn Nederlandse literatuur aan het leren en ik zit nu bij de schrijver Ernest Claes, de schrijver van "De Witte".
    En de dialogen zijn daar echt in het plat Antwerps geschreven en ik zit dat nu de hele tijd hard op te lezen omdat dat totaal mijn dialect niet is en ik dat zo hennig vind. :--)

    "'k en èm de leste doage van-iêne-pas ieverans mee zèn erme in de loecht zien stoan sloage ... en èm is gedurig hèd-oep in zèn eigen oan 't klappe..."

    Vrije vertaling: Ik heb hem de laatste dagen constant met zijn armen in de lucht zien staan slaan ... en hij is gedurig luidop in zichzelf aan het praten..

    [ bericht aangepast op 27 dec 2011 - 11:56 ]

    Uneventful schreef:
    Dat doet me denken aan zo'n boerse accent.


    May the sun bring you new energy by day, may the moon softly restore you by night, may the rain wash away your worries.

    Nochtans versta ik niet zo goed dialect als mijn ouders aan het spreken zijn en zo, maar dit verstond ik toch wel half eigenlijk^^. En dat terwijl mijn ouders niet eens zo plat praten, als je dat vergelijkt spreken ze gewoon AN tegenover zoiets :'D


    If you had never come out of the blue, I would've stay

    Ik begrijp niet eens iets van Haags, terwijl ik in Den Haag woon. :')


    Mai lasciare - Never give up. -- If you can't see anything beautiful about yourself, get a better mirror.

    Ik kom uit Antwerpen, dus ik versta het natuurlijk wel, al praat ik zelf niet zo ;x


    Some people are so poor, that the only thing they have is money.

    Ik heb eigelijk nog nooit een Nederlander Dialect horen spreken, lijkt me wel leuk! :)


    I Love the two sweeties who invaded my life! Amelietje Born 26/11/2009 - Liam Born 16/02/2011