• Ik ben mijn Nederlandse literatuur aan het leren en ik zit nu bij de schrijver Ernest Claes, de schrijver van "De Witte".
    En de dialogen zijn daar echt in het plat Antwerps geschreven en ik zit dat nu de hele tijd hard op te lezen omdat dat totaal mijn dialect niet is en ik dat zo hennig vind. :--)

    "'k en èm de leste doage van-iêne-pas ieverans mee zèn erme in de loecht zien stoan sloage ... en èm is gedurig hèd-oep in zèn eigen oan 't klappe..."

    Vrije vertaling: Ik heb hem de laatste dagen constant met zijn armen in de lucht zien staan slaan ... en hij is gedurig luidop in zichzelf aan het praten..

    [ bericht aangepast op 27 dec 2011 - 11:56 ]

    Dat doet me denken aan zo'n boerse accent.


    And remember that, in a world of ordinary mortals, you are a Wonder Woman.

    Wat? Vertaling alsjeblieft. Limburger hier. :'D


    Cool, neat, swell -Cry

    Paynelinson schreef:
    Wat? Vertaling alsjeblieft. Limburger hier. :'D


    Ik ben ook limburger. Maar ik versta het grotendeels wel (:

    "Ik heb hem de laatste dagen van van-iêne-pas (wat is dat?) ergens met zijn armen in de lucht zien staan slaan ... en hij is gedurig luidop in zichzelf aan het praten..."

    [ bericht aangepast op 27 dec 2011 - 11:28 ]


    "Do not be angry with the rain; it simply does not know how to fall upwards.” - Vladimir Nabokov

    Euh, ja ik kom uit Drenthe (: (één van de noordelijkste provincies van Nederland) dus ik versta dit helemaal niet.
    Ik veul mie zo allenig (:


    Not all those who wander are lost.

    PHENOMENIALL schreef:
    Euh, ja ik kom uit Drenthe (: (één van de noordelijkste provincies van Nederland) dus ik versta dit helemaal niet.
    Ik veul mie zo allenig (:

    ik versta er ook niks van, dus je bent niet alleen (:


    Tell her she's beautiful, wonderful, everything she doesn't see

    Al kom ik ook uit Drenthe, en sommige manieren van schrijven is toch wel een beetje Drenths. Dus ik begrijp het gedeeltelijk?


    Nothing lasts forever, for all good things it's true. I'd rather trade it all, while somehow saving you.

    Ik kom uit Brabant, dus dat is vrij goed te begrijpen nog voor mij. (nerd)


    Big girls cry when their hearts are breaking

    Synyster schreef:
    Al kom ik ook uit Drenthe, en sommige manieren van schrijven is toch wel een beetje Drenths. Dus ik begrijp het gedeeltelijk?


    Haha, ja dat had ik ook (:
    Haha, vond jij het kerstdiner van TTO leuk? Ik zag je eten opscheppen :Y)


    Not all those who wander are lost.

    LOL, snap d'r geen ene bal van. Misschien omdat ik uit Den-Haag kom. --"


    A friend is one who believes in you when you have ceased to believe in yourself.

    Uneventful schreef:
    Dat doet me denken aan zo'n boerse accent.


    Best way not to get your heart broken, is to pretend you don't have one.

    Zuid-Hollander hier en ik snap er niks van.


    “You want weapons? We’re in a library! Books! The best weapons in the world!” ~The Doctor

    RainbowDay schreef:
    Zuid-Hollander hier en ik snap er niks het grootste deel, maar niet alles van.

    [ bericht aangepast op 27 dec 2011 - 11:53 ]


    I can't even think straight.

    Ik kom uit Brabant en snap er serieus geen fuck van, HAHA.


    Her heart was a secret garden and the walls were very high.

    Ik begrijp het min of meer. (:


    Birds born in a cage think flying is an illness.

    Grappig; het heeft wel een beetje van Drents en Gronings(:


    Chaos, panic and disorder. I see my work is done here.