Siddhartha schreef:
Moeten wij het doen?
Ik dank god op mijn blote knieën dat dit in Nederland niet gebeurt. Klinkt zo vreselijk nep.
En het is goed voor je Engelse ontwikkeling om alleen ondertitels te hebben.
Siddhartha schreef:
Moeten wij het doen?
Ik dank god op mijn blote knieën dat dit in Nederland niet gebeurt. Klinkt zo vreselijk nep.
En het is goed voor je Engelse ontwikkeling om alleen ondertitels te hebben.
“You want weapons? We’re in a library! Books! The best weapons in the world!” ~The Doctor
Ja, maar ze halen de enge stukjes eruit om het minder 'eng' te maken :'D
En in het Nederlands klinkt het nep, geloof me,!
+ Die stem van Bella in deze voice over vind ik veel te jong en die van Edward als je eenmaal het engels hoort wen je aan die stem en ik vind deze stem helemaal niet bij Edward passen. Kijk bijv naar Zack en Cody of bijvoorbeeld al die andere dub's op series dat die stemmen gewoon niet bij die karakters passen.
Siddhartha schreef:
Moeten wij het doen?
Ik dank god op mijn blote knieën dat dit in Nederland niet gebeurt. Klinkt zo vreselijk nep.
En het is goed voor je Engelse ontwikkeling om alleen ondertitels te hebben.
Everything is quiet, except for all the voices in my head that say your name.
MissGroff schreef:
(...) + Die stem van Bella in deze voice over vind ik veel te jong en die van Edward als je eenmaal het engels hoort wen je aan die stem en ik vind deze stem helemaal niet bij Edward passen. Kijk bijv naar Zack en Cody of bijvoorbeeld al die andere dub's op series dat die stemmen gewoon niet bij die karakters passen.
net als bij True jackson, in nederlands klinkt ze veel lager dan dat het orgineel
Always though that I might be bad. Now I'm sure that it's true, cause I think you're so good & I'm nothing like you