• En nu ben ik wel is benieuwd welke woorden je anders zegt in België en voor de Vlaamse mensjes in Nederland. Want volgens mij zeggen we in Nederland jurk/jes/ken en in België kleedje? Maar ik ben dus wel benieuwd welke woordjes ze nog meer anders zeggen dan in Nederland.
    - Ja, ik ben gewoon nieuwschierig. (:


    [ topic verplaatst door een moderator ]


    “She was another broken doll dreaming of a boy with glue.” - Atticus

    Zij trekken foto's en trekken thee en wij maken foto's en zetten thee.

    [ bericht aangepast op 11 sep 2010 - 21:56 ]


    *insert philosophical cringe expression here*

    En oh, wij zeggen pennenzak tegen etui.


    Normality is a paved road: it's comfortable to walk, but no flowers grow on it.

    Cornflakes schreef:
    Zij trekken foto's en trekken thee en wij maken foto's en zetten thee.

    trekken thee? :s Uh, dat zeg ik toch niet, ik zet ook thee.


    Normality is a paved road: it's comfortable to walk, but no flowers grow on it.

    Tragically schreef:
    Nederlands: Overzetter.
    Belgisch: kaske.
    Nederlands: Ontbijtkoek/peperkoek.
    Belgisch: pompkoek/peperkoek.

    En zo zijn er nog wel meer voorbeelden ^^
    -het kan zijn dat ik de Belgische woorden verkeerd heb geschreven, sorry hiervoor dan-.

    Ik dacht dat het in het Nederlands afstandbediening was?


    Be here, be alive, and be the means to a worthwhile end. Head down, chin up, eyes on the horizon. Don’t blow it.

    Cornflakes schreef:
    Zij trekken foto's en trekken thee en wij maken foto's en zetten thee.


    Ik trek ook geen thee, hoor.(krul)


    effort never betrays you

    Kaske en zo voor afstandbediening, dat zeggen wij niet, dat is eerder dialect.


    Normality is a paved road: it's comfortable to walk, but no flowers grow on it.

    Lipsy schreef:
    (...)

    Ik trek ook geen thee, hoor.(krul)

    Lijkt me ook wel goor, maar ik zag het een keertje op een belgisch ondertitelde serie, nja ik streep 'm wel door.


    *insert philosophical cringe expression here*

    NYC schreef:
    (...)
    Ik dacht dat het in het Nederlands afstandbediening was?

    Ook (:


    If you don't understand my silence, you will never understand my words.

    Cornflakes schreef:
    (...)
    Lijkt me ook wel goor, maar ik zag het een keertje op een belgisch ondertitelde serie, nja ik streep 'm wel door.

    Ze zeggen volgens mij gewoon "Ik laat de thee nog even trekken" of zo? Want ik heb wel al eens gehoord van thee laten in trekken.


    If you don't understand my silence, you will never understand my words.

    Tragically schreef:
    (...)
    Ze zeggen volgens mij gewoon "Ik laat de thee nog even trekken" of zo? Want ik heb wel al eens gehoord van thee laten in trekken.


    Thee in laten trekken zeggen sommigen misschien wel.
    Maar dat wilt dan gewoon zeggen dat je de smaak in het water laat gaan.
    Maar thee trekken...
    Dat bestaat echt niet hoor.
    Of ik zou toch niet weten want we daarmee zouden bedoelen.


    effort never betrays you

    wij zeggen : frietkot of frietuur; we gebruiken ook vaak U maar dat gewoon automatisch hoor ook als we wat minder vriendelijk zijn x'D Bankcontact ipv pinnen.

    en nog veel meer

    [ bericht aangepast op 11 sep 2010 - 22:12 ]


    You better put a condom on, if you're gonna act like a dick you need to dress like one.

    Hahaha, ik ben Belgisch, en ik heb nog nooit van een pompkoek of een kropmonsieur gehoord. (Wel een croque monsieur.)
    Ik heb zelf te weinig kennis van Nederlandse woordenschat om een lijstje te maken met verschillen, sorry
    :Y)


    Home is now behind you. The world is ahead!

    Lipsy schreef:
    (...)

    Thee in laten trekken zeggen sommigen misschien wel.
    Maar dat wilt dan gewoon zeggen dat je de smaak in het water laat gaan.
    Maar thee trekken...
    Dat bestaat echt niet hoor.
    Of ik zou toch niet weten want we daarmee zouden bedoelen.

    Wij zeggen hier thuis wel: laat de thee nog wat trekken, maar dan wel als 'thee laten trekken' en niet 'thee trekken'.

    [ bericht aangepast op 11 sep 2010 - 22:19 ]


    Home is now behind you. The world is ahead!

    hagelslag - muzenstronten
    Jam - confituur
    sjaal - sjarpe
    drinken/drank - teusje
    spa blauw - plat water (ooit vroeg ik in Nederland een plat water en toen keken ze maar raar, haha)
    spa rood - spuit water

    nerveus schreef:
    Laarzen (nederlands) - Botten (Vlaams)
    Tas - Chacos (weet niet hoe je het schrijft)
    Ben - Zen
    Tosti - Kropmonsieur

    Croque Monsieur.


    So here's a heart to heart on the back of postcards sent from California