Ik heb ''Harder dan ik hebben kan'' van Blof naar het Engels vertaald, voor een filmpje. (:
Maar ik weet niet zeker of mijn Engels wel helemaal correct is.
Als ik fouten heb gemaakt, wilt iemand me het dan zeggen?
Bedankt! <3
Your showers make spots
on my snow white humour.
I`ve got my hands on your hips.
But my head is at the door.
They`re telling that it works.
I`ve tried it.
But it doesn`t matter how I turn it
or stop it.
My home doesn`t protect anymore.
It rains harder than I can take.
Harder than I can drink.
It rains harder than the ground can take.
Harder than I can take.
Your showers are the clouds
on my heavens blue humour.
I`ve got my hands on your hips.
But my head is at the door.
Your eyes stay grey,
deny every color.
It`s like nobody is living here.
Like nothing is happening here.
It rains harder than I can take.
Harder than I can drink.
It rains harder than the ground can take.
Harder than I can take.
Your showers are too dark
for my heavens blue humour.
Because my head is in the clouds
and my hand already at the door.
Harder than I can take.
Harder than I can drink.
It rains harder than the ground can take.
Harder than I can take.
It rains harder than I can take.
Harder than I can drink.
It rains harder than the ground can take.
Harder than I can take.
Heaven is where love is. Love is where your heart lies. <3