• Duits?
    Wie kan dit briefje controleren?
    Bitte hilf mir! O.o

    Liebe Jungs,

    bitte komm zu unsere Party. Wir liebe euch, und vermisse euch. Ich bin das Mädchen mit die Karte am 22. September in Utrecht. Bis Bald!

    xoxo Anouk
    Ich liebe dich! =D

    [ bericht aangepast op 6 okt 2009 - 18:28 ]


    -

    Ik heb 1 jaar Duits gehad, er niets voor gedaan en ik had maar 50 % op mijn eindtotaal. Dus ik denk niet dat ik je kan helpen (;


    You're a star in heaven.

    AndreasHudec schreef:
    Het klopt en is duidelijk zo, maar wil je het helemaal perfect dan moet het zo.

    Liebe Jungs,

    Bitte kommt zu unsere(r) Party. Wir lieben euch, und vermissen euch. Ich war das Mädchen mit die Karte am 22. September in Utrecht -die fast gefallen war bei den backstage Tür-. Bis Bald!

    xoxo Anouk
    Ich liebe dich! =D

    Aaack, ik ben dom xD
    Jij hebt gelijk, nu klopt ie echt!


    I clicked my heels and wished for you.

    AndreasHudec schreef:
    (...)
    Precies, hoe kon je dat nou vergeten :'D?!

    Was ik niet vergeten alleen ik had geen flauw idee hoe ik het in het duits neer moest zetten! XD


    -

    Everlasting schreef:
    (...)
    Was ik niet vergeten alleen ik had geen flauw idee hoe ik het in het duits neer moest zetten! XD
    Vraag mij de volgende keer maar meteen:'DD


    Wie du mir, so ich dir.

    AndreasHudec schreef:
    (...)
    Vraag mij de volgende keer maar meteen:'DD

    Zal ik doen^^


    -

    Dat meisje waar ik de brief naar stuurde vond mijn brief geniaal! XD


    -

    Marihuana schreef:
    Het is; die Mädchen.

    nee het is das Madchen, met umlaut..

    Volgens mij is das Mädchen gewoon goed want dan is het een verkleinwoord.


    Be here, be alive, and be the means to a worthwhile end. Head down, chin up, eyes on the horizon. Don’t blow it.

    Liebe Jungs,

    bitte komm zu unsere Party. Wir lieben euch, und vermisse euch. Ich bin das Mädchen mit die Karte am 22. September in Utrecht. Bis Bald!

    xoxo Anouk
    Ich liebe euch =D

    Verder kan ik geen fouten ontdekken x) En bij die laatste neem ik aan dat het 'euch' is omdat je het eerder ook al over jullie had.
    En @ algemeen, het is 'das Mädchen', check vertalen.nu maar op 'het meisje'

    [ bericht aangepast op 6 okt 2009 - 20:03 ]


    If I die young, send me away with the words of a lovesong.

    ik krijg nu al een maand duits en ik snap er geen biet van. o.o


    we've only said goodbye with words

    Fearsome schreef:
    Nee mensen niet zeuren. Het is das Mädchen!

    Idd. want Meisje = verkleinwoord, dus das


    I rather make mistakes than do nothing. I rather mess up than miss out completely.

    Maar je kan beter die van AndreasHudec gebruiken, want zij is een kei in Duits. :p


    If I die young, send me away with the words of a lovesong.