Heej mensjes , Ik zat net de vertaling van Reden te bekijken, en als het aan mij ligt is de tekst een beetje Andrè Hazes stijl . Vraag me niet waarom... http://nedtlyrics.nl/tokio-hotel/reden
You're the heir, I'm the forgotten grave..
echtniet xd Ze trekken allemaal aan mij daar moest ik even om lachen - is puberaal bezig -
-
Hmmm. Nu je het zo zegt, eigenlijk wel.
You move me ......... Kurt
De tekst betekent iets heel anders dan ik dacht.
RoseLoverx -go too>- punchball !! =D
Best wel eigenlijk
Life is hard and then we die
Tom and Georg could write a bad romance.
hahaha. gooo andré.
De wereld is weer plat ja. Op je bolle bips na.
nou ik vind niet egt ofseuw [x
~HaTe Me Or LoVe Me~
Euhm nee.. oÔ
If music be the food of love, play on!
REDEN!! Ik vind ook niet
Your Butt is Mine!
Neej...het is gewoon een van Tom z'n 'avontuurtjes' maar dan in 'n mooi verhaaltje gestoken ofzo:P
Live for something or die for nothing
jhaa een beetje wel
Reality is a lovely place, but I wouldn't wanna live there.
ik wist het al! mar als je het uit je zelf zo zidet dan agh jah! dan is het jou mening
Some angels have no wings.
(...) Hoe bedoel je?
geniaal (: