• Hallo!

    Op school krijg ik de mogelijkheid om stage te lopen in het buitenland, maar aangezien ik op deze school Engels op een laag niveau krijg, zou ik graag willen dat iemand de brief voor mij na kijkt en mocht er iets fout zijn, dit graag aan te geven. Mocht mijn brief trouwens nog iets missen, dan hoor ik het ook graag.

    Dear sir/madam,

    With this letter I would like to inform about the possibility of a traineeship at your company.

    My name is Femke (achternaam). I am an eighteen-year-old girl from the Netherlands and I’m studying Applied Biology. My school gives me an opportunity to have a traineeship in another country. They gave me a site and I found your website. Directly I was interested, so I decided to write this email. My school set the date of the traineeship from 27 May until 7 July.
    Is there a possibility that I can come and do my traineeship at your company? What kind of jobs can I do at your company?

    Thank you for your time and consideration.

    Yours sincerely,

    Femke (achternaam)

    Enclosured (1): Curriculum Vitae

    [ bericht aangepast op 3 jan 2016 - 13:43 ]


    And don't forget, Elvendork! It's unisex!

    Curriculum Vitae is het, geloof ik. Voor de rest is mijn Engels niet goed genoeg om na te kijken.


    Le Beau n’est que la promesse du bonheur | Will you dance, dear Emma? | page 28

    Ik zou er van maken so I decided to write this email. Hmm, somige dingen lijken volgens mij niet heel lekker te lopen, maar ik kan mijn vinger er niet opleggen. Helaas.


    Three words, large enough to tip the world. I remember you.

    Thanks allebei, dat ga ik even aanpassen.
    En ik heb dus hetzelfde Froukje. Heel frustrerend


    And don't forget, Elvendork! It's unisex!

    Oké, wat ik er van zou maken is:

    Dear sir/madam,

    With this letter I would like to inform about the possibility of a traineeship at your company.

    My name is Femke (achternaam). I am an eighteen-year-old girl from the Netherlands and I’m studying Applied Biology. My school has given me an opportunity to do a traineeship in another country. They gave me a (web?)site (site betekent plek in dit geval) and I found your website. I was very interested, so I decided to write you an email. My school has set the date of the traineeship from May 27 until July 7.
    Would it be possible to do my traineeship at your company? What kind of jobs could I do at your company?

    Thank you for your time and consideration.

    Yours sincerely,

    Femke (achternaam)

    Enclosured (1): Curriculum Vitea


    Niet dat ik je kan garanderen dat mijn aanpassingen goed zijn, zo goed is mijn Engels ook niet.


    Rest in Peace, Son of Gondor

    Dear sir/madam,

    With this letter I would like to inform about the possibility of a traineeship at your company.

    My name is Femke (achternaam). I am an eighteen-year-old girl from the Netherlands and I’m studying Applied Biology. My school is giving me an opportunity to have a traineeship in another country. They gave me a site and I found your website. I was immediately interested, so I decided to write you an e-mail. My school set the date of the traineeship from May 27th until July 7th.
    Is there a possibility that I can come and do my traineeship at your company? What kind of jobs can I do at your company?

    Thank you for your time and consideration.

    Yours sincerely,

    Femke (achternaam)

    Enclosured (1): Curriculum Vitea


    They gave me a site and I found your website. Deze zin vind ik een beetje krom klinken. Bedrijven horen graag hoe je ze gevonden hebt, zeker als je er wilt solliciteren. Ik zou er met iets meer detail over praten. Ik neem aan dat je een algemene site hebt gekregen waarop hun link te vinden was?
    Je zou kunnen zeggen My school gave me a website (hierdiewebsite.com) and that's how I found yours.

    Dankjewel allemaal, dit helpt mij al heel erg!


    And don't forget, Elvendork! It's unisex!

    Als ik de eerste zin lees, dan lees ik dat jij hun wilt informeren over de optie dat jij daar komt stage lopen en niet andersom. Ik denk dat jij juist informatie wilt krijgen toch?

    With this letter I would like to inform about the possibility of a traineeship at your company.

    Of kan inform ook op die manier worden gebruikt? Ik weet het eerlijk gezegd niet meer zo goed.


    but do you feel held by him? — does he feel like home to you? ( Anatomy » Midsommar )

    Vrataski schreef:
    Als ik de eerste zin lees, dan lees ik dat jij hun wilt informeren over de optie dat jij daar komt stage lopen en niet andersom. Ik denk dat jij juist informatie wilt krijgen toch?

    (...)
    Of kan inform ook op die manier worden gebruikt? Ik weet het eerlijk gezegd niet meer zo goed.

    Nee, het klopt wel. Je leest het als "ik wil graag informeren over".

    Vrataski schreef:
    Als ik de eerste zin lees, dan lees ik dat jij hun wilt informeren over de optie dat jij daar komt stage lopen en niet andersom. Ik denk dat jij juist informatie wilt krijgen toch?

    (...)
    Of kan inform ook op die manier worden gebruikt? Ik weet het eerlijk gezegd niet meer zo goed.


    Ja ik wil graag informatie krijgen inderdaad


    And don't forget, Elvendork! It's unisex!

    KyloRen schreef:
    (...)
    Nee, het klopt wel. Je leest het als "ik wil graag informeren over".


    Ja, dit inderdaad. Het moet dan zoiets zijn: I would like to be informed about..


    but do you feel held by him? — does he feel like home to you? ( Anatomy » Midsommar )

    Dear sir/madam,

    With this email (later noem je het een mail, dus hier ook 'email' gebruiken)I would like to be informed about the possibility of a traineeship at your company.

    My name is Femke (achternaam), I am an eighteen-year-old girl from the Netherlands and I am (in de vorige zin schrijf je 'I am', beide hetzelfde staat beter en in een formele brief gebruik je beter geen afkortingen) studying Applied Biology. My school gives me an opportunity to do a traineeship abroad, they gave me a site (hier wat meer uitleg, wat voor een site? Bijv. 'they gave me a site to look on for possible places to do my intership') and I found your website. Directly I was immediately interested, so I decided to write you this email. My school set the date of the traineeship from 27 May until 7 July.
    I was wondering what kind of traineeships are available at your company and if there is a possibility that I can come and do my traineeship with you between the 27th of May until the 7th of July? What kind of jobs can I do at your company?

    Thank you for your time and consideration, I hope to hear from you soon.

    Yours sincerely faithfully, (je weet de achternaam van degene wie je schrijft niet en gebruikt dus NIET 'sincerely', maar 'faithfully')

    Femke (achternaam)

    Enclosured (1): Curriculum Vitae

    [ bericht aangepast op 4 jan 2016 - 7:59 ]


    #WWED - What Would Emma Do?

    Ohh thankss! Ik heb hier echt veel aan^^


    And don't forget, Elvendork! It's unisex!

    Ik zal als ik vanavond thuis kom er eens naar kijken. In welk land zit dat bedrijf trouwens? Want soms zit er nog verschil met hoe je dingen af moet sluiten en dergelijke.


    To the stars who listen — and the dreams that are answered