Sinaasappel, inderdaad. Nederlandse spelling is raar. :'D
Ik heb net even naar de etymologie gezocht, en blijkbaar komt het woord van "China's appel", wat vervolgens werd geschreven als chinaasappel of sinaasappel. Die dubbele a in de spelling is dus blijven hangen, zelfs al spreken we het tegenwoordig kort uit.
"Just words." "But good words. That's where ideas begin." - Star Trek, The Wrath of Khan