• Hée.
    Ik ben bezig aan een nieuw verhaal, een Onbekende Personen. Ik weet al hoe het gaat lopen en alles, maar ik heb nog één probleem en dat is de titel. Ik bedenk me er echt gek op, maar er komt nooit iets goed uit. Nu heb ik de titel It's five for twelve, baby bedacht, maar nu vraag ik me af of dat jullie aanspreekt om het verhaal te lezen, alleen de titel.

    Omdat het anders inderdaad wel raar is, is hier een kort stukje van wat in het verhaal zal voorkomen.

    Met twee treden tegelijk liep ik de trap op naar mijn kamer. Alsof ik het grootste geheim met me meedroeg, draaide ik mijn deur op slot. Daarna liep ik pas naar mijn bureau en zette me daar neer. Met trillende vingers opende ik de enveloppe en zag al weer het bekende rode papier.

    Het is juli. Weet je wat dat betekent?
    Nee? Geen paniek, ik zorg wel dat je er snel achter komt.

    Liefs, ik.


    Zo, ik hoop dat jullie nu al beter kunnen beoordelen. ;)
    Hopelijk willen jullie me helpen en ze me alles alsjeblieft eerlijk, ook al vind je het echt verschrikkelijk.
    Groetjes!(flower)

    [ bericht aangepast op 26 juli 2012 - 18:57 ]


    The things we see now will be gone soon, but the things we cannot see will last forever.

    Mij wel!

    Ik vind de titel op zich niet slecht, maar ik kan niet weten of hij echt bij het verhaal past, aangezien ik niet weet waarover het gaat (:


    There will be beauty from pain.

    Seelisch schreef:
    Ik vind de titel op zich niet slecht, maar ik kan niet weten of hij echt bij het verhaal past, aangezien ik niet weet waarover het gaat (:


    You've got to realize: you're the Devil as much as you're God.

    Seelisch schreef:
    Ik vind de titel op zich niet slecht, maar ik kan niet weten of hij echt bij het verhaal past, aangezien ik niet weet waarover het gaat (:


    Die bedenking heb ik me dus ook al gemaakt, maar ik ben zo wantrouwig dat ik denk dat mensen mijn idee gaan afpakken eens ik het hier zet en dan lijkt het alsof ik de nepper ben. Maar ik denk dat dat inderdaad een beetje overdreven is. Ik zal eens zien wat ik erbij kan zetten zodat het iets duidelijker wordt. ;D


    The things we see now will be gone soon, but the things we cannot see will last forever.

    Eerlijk gezegd vind ik het geen verschrikkelijke titel, maar het is dat 'baby' waardoor ik toch het gevoel krijg van; "Nee, dat lees ik niet." Het klinkt naar mijn gevoel een beetje goedkoop... misschien dat je dat kunt veranderen in iets anders, 'honey' of 'darling', bijvoorbeeld?


    Ik kijk uit het raam, naar de lucht en de zon, ik loop naar buiten en flikker van het balkon.

    Ik vind dat "baby" niet zo mooi staan en ook spreken Nederlandse titels me eigenlijk altijd meer aan, maar ik kan natuurlijk niet heel goed oordelen als ik niet weet waarover de story gaat (:


    “Love is a contradiction.”

    Ik heb het aangepast. ;)

    [ bericht aangepast op 26 juli 2012 - 18:41 ]


    The things we see now will be gone soon, but the things we cannot see will last forever.

    Wiarda schreef:
    Eerlijk gezegd vind ik het geen verschrikkelijke titel, maar het is dat 'baby' waardoor ik toch het gevoel krijg van; "Nee, dat lees ik niet." Het klinkt naar mijn gevoel een beetje goedkoop... misschien dat je dat kunt veranderen in iets anders, 'honey' of 'darling', bijvoorbeeld?


    Darling klinkt inderdaad beter. Dat ga ik gebruiken. Dank je wel! :)


    The things we see now will be gone soon, but the things we cannot see will last forever.

    Hmm, het stukje dat je erbij gezet hebt van je verhaal klinkt wel spannend. In de zin van, ik zou op z'n minst een paar stukken lezen om te kijken of het verhaal mij aanstaat. Jep, je hebt me stiekem nieuwsgierig gemaakt!
    En darling of honey klinkt ook beter, als je echt een Engelse titel wil nemen. Baby komt inderdaad misschien te goedkoop over (:


    There will be beauty from pain.

    Ik zal het lezen! Waarschuw je me?
    En ehm, ik vind het leuk. Ik lees normaal nooit van die story topics maar dit trok m'n aandacht.


    And remember that, in a world of ordinary mortals, you are a Wonder Woman.

    Klinkt leuk, wil je mij ook waarschuwen? En ik ben het eens met wat hierboven is gezegd, Darling klinkt een stuk beter.


    Our Father who art in Heaven. Our Father who art buried in the yard.

    Rozzy schreef:
    Klinkt leuk, wil je mij ook waarschuwen? En ik ben het eens met wat hierboven is gezegd, Darling klinkt een stuk beter.

    Mij mag je zeker waarschuwen!

    Zou je me willen waarschuwen?


    Her heart was a secret garden and the walls were very high.

    Het klinkt als een goed verhaal en de titel is ook interessant, alleen is het wel five to twelve in plaats van five for twelve, als je het over tijd hebt (:


    ''i appreciate the masterpiece that is you because your existence alone is art''