• Ik weet niet of het mag, maar de vertaler doet het niet precies, dat is irritant.

    Dit --> Mij Loony noemen? Het maakt je niet beter dan je bent. Ik ben zoals iedereen, misschien wat raar. Maar dat verschilt niets. Iedereen is anders, ik ook. Sommigen zeggen dat ik zo gek als een deur ben, dat ben ik misschien ook, maar ik ben gewoon normaal zoals jullie. Alleen "anders".

    Loony is in dit geval Lijpo, dus die hoeft je niet te vertalen, de rest wel.
    Alvast bedankt (:.


    'I volunteer! I volunteer as tribute!' - Katniss Everdeen.

    Naar het Engels, bedoel je?


    Normality is a paved road: it's comfortable to walk, but no flowers grow on it.

    Call me Loony? It won't make you better than you are. I'm like everybody, perhaps a little weird. But that's no difference. Everybody's different, so am I. Some say I'm really crazy, maybe I am, but I am just normal like you.
    Just different.

    --
    Zo ongeveer? =)


    Dit bericht bestaat niet. Het is een illusie.

    Whah. Ik kan echt geen Engels?, maar ik ga het proberen.

    Calling me Loony? It won't make you any better (than you are). I am like everybody else, maybe just a bit weird. It doesn't make any difference. Everyone is different, so am I. Some people say I'm crazy, and maybe I am, but I am just as normal as you guys. Only different.

    't Zal wel hartstikke fout zijn, maar okay.


    OTP: won't stop 'till we surrender...

    Tempesta schreef:
    Naar het Engels, bedoel je?


    Ja, hihi.

    @ Animagus

    Ja, precies! Danke!


    'I volunteer! I volunteer as tribute!' - Katniss Everdeen.