• is in het Engels (Verenigd Koninkrijk) Couch potato. (bankaardappel) Dat vind ik toch wel even lachwekkend. :'D
    Welke woorden uit een andere taal vinden jullie leuk/grappig?


    "You move me, Kurt." ~ Blaine Anderson

    [ bericht aangepast op 16 juni 2011 - 14:45 ]


    Happy girls are the prettiest ~ Audrey Hepburn

    Gay-Vrolijk/Homoseksueel.
    Fag-Sigaret/Homoseksueel.


    (USER WAS BANNED FOR THIS POST)

    Castalia schreef:


    -out- :'D


    "You move me, Kurt." ~ Blaine Anderson

    Castalia schreef:



    Hahahaha, die is best geniaal.


    No man is just a soldier. Every soldier is a hero.

    Oh en ik ken eigenlijk zo 1,2,3 niet van die 'leuke' woorden.


    No man is just a soldier. Every soldier is a hero.

    Castalia schreef:


    Ghehe, dat faalt hard (:


    I'm the one who gripped you tight and raised you from perdition.

    laat-anna(Fins)
    Heup-goshi(Japans)
    Grappig hoe het woord in de ene taal een hele andere betekenis heeft.


    Hey you, don't tell me there's no hope at all. Together we stand, divided we fall

    Castalia schreef:



    Het is overal een soort vorm van Ananas. Behalve in het Engels, natuurlijk...

    Een vriendin van me vind couchpotato ook een leuk woord, ze gaat het ook altijd tekenen. ^^

    Zelf kan ik niet zo op iets komen...


    Blind faith in your leaders, or in anything, will get you killed.

    Castalia schreef:


    de engelsen moesten weer speciaal doen. (nerd)


    Normality is a paved road: it's comfortable to walk, but no flowers grow on it.

    Ik vind Phenomenom een geweldig woord (a)


    So here's a heart to heart on the back of postcards sent from California