• Hoooii! <3
    Ik heb een Engelse vertaling gemaakt van ''Durch den Monsun'', voor een filmpje. Maar ik weet niet zeker of hij qua gramatica en spelling wel klopt.:$
    Windows Word doet een beetje raar, want hij corrigeerd niet alles.

    Als je fouten ziet, wil je het dan alsjeblieft melden??
    Dank je weeel! (K)

    God bless you. <3


    The window doesn’t open anymore.
    It’s full of you and emptyness, inside here.
    And the final candle expires, in front of me.
    I’ve bin waiting an eternity.
    Finally, the moment is there.
    The black clouds are coming up, outside there

    I must go through the monsoon.
    Behind the World.
    To the End of time.
    Till there won’t fall rain anymore there.
    Against the storm.
    Behind the gulf.
    And when I can’t go on anymore
    I’ll think of that.
    Some day, we’ll be walking together
    trough the monsoon
    Then everything will be good

    A half moon is going under in front of me
    Was that moon with you last moment?
    And does he really do what he promised me?
    I know that I can find you
    Hear your name in a hurricane.
    I believe more.
    I can’t believe in that.

    I must go through the monsoon.
    Behind the World.
    To the End of time.
    Till there won’t fall rain anymore there.
    Against the storm.
    Behind the gulf.
    And when I can’t go on anymore
    I’ll think of that.
    Some day, we’ll be walking together
    because nothing else will stop us anymore
    Through the monsoon

    Hey

    Hey

    I fight me trough the next thing
    behind this door
    Will defeat them
    And then they will bring me to you

    Then everything will be good
    Then everything will be good
    Then everything will be good
    Everything good

    I must go trough the monsoon.
    Behind the World.
    To the End of time.
    Till there won’t fall rain anymore there.
    Against the storm.
    Behind the gulf.
    And when I can’t go on anymore
    I’ll think of that.
    Some day, we’ll be walking together
    because nothing else can stop us anymore
    Trough the monsoon
    Trough the monsoon

    Then everything will be good
    Trough the monsoon
    Then everything will be good

    [ bericht aangepast op 17 sep 2009 - 20:24 ]


    Heaven is where love is. Love is where your heart lies. <3

    emptiness = emptyness


    Life is hard and then we die

    Ze hebben het liedje toch al in het engels?

    Monsoon.

    Zoek daar gewoon de lyrics van.


    everything, in time

    Je kan ook gewoon 'Monsoon' nemen? -is deels vertaling.


    "You move me, Kurt." ~ Blaine Anderson

    Desolate schreef:
    Ze hebben het liedje toch al in het engels?

    Monsoon.

    Zoek daar gewoon de lyrics van.
    Dat is niet de letterlijke vertaling, ze heeft het naar het engels vertaald, zodat ze het onder het liedje kan zetten op internet.


    Life is hard and then we die

    Desolate schreef:
    Ze hebben het liedje toch al in het engels?

    Monsoon.

    Zoek daar gewoon de lyrics van.


    Als ze dat wilde had ze dat zelf toch wel bedacht? - Dat vraagt ze toch niet?

    Ik denk dat het best goed is.. ^^


    -

    Zitten wel wat zinsopbouw foutjes in, maar verder is ie goed (Y)


    Shut up, before I stab you with my chopsticks

    Blowsighted schreef:
    Zitten wel wat zinsopbouw foutjes in, maar verder is ie goed (Y)


    ok

    Deze vertaling is trouwens niet de echte.

    ik heb hem heel anders namelijk.

    Oww sorry wacht ik begreep het verkeerd het spijt me!

    Zoek monsoon gewoon :')?


    I don't need words to feel those lips.

    SMELLYALATA schreef:
    Zoek monsoon gewoon :')?


    Misschien wilde ze de letterlijke vertaling? En Monsoon is dat niet :Y)


    Shut up, before I stab you with my chopsticks