• Discipuli linguae latinae convenite!

    Zijn er hier nog studenten Latijn (middelbare of hogere opleidingen)? Ik dacht, ik maak even specifiek een topic aan om samen te praten over Latijn en frustratie of vreugde te delen hahaha

    Ik studeer zelf voor leerkracht Latijn.
    Ik heb zes jaar latijn gestudeerd in de middelbare en nu kom ik er dus achter dat ik eigenlijk totaal geen Latijn kan... (verschil tussen athenea en katholieke scholen hier in BE)
    Goed, nu moet ik dus ook onder andere actief latijn kunnen (maw van nederlands naar latijn zetten) en dat is mij ook wat

    Heeft er iemand trouwens tips voor het studeren van woordenlijsten en dergelijke?
    Ik moet nu de 300 meest voorkomende latijnse werkwoorden leren met hun stamtijden en vertalingen (en dat dus langs beide richtingen)
    Ik wil heel hard huilen want ik heb ze al een aantal keren geleerd en ken er een stuk of 70 nog altijd niet (en de meeste daarvan hebben een hele rare vertaling of hebben dezelfde infinitief natuurlijk)


    A to the Z

    Ik beantwoord ze even allemaal in één bericht lol

    @Ristridin: Same! En wow, als je dat nu al doet dan lijkt het mij dat jij niet zo veel moeite zou hebben als je voor leerkracht gaat, dat is echt een goede leerhouding om nu al te hebben. Het is echt een leuk vak om te geven omdat je ook cultuur mag geven dus het is half geschiedenis qua vak ook. Bij andere talen zoals bijv. Frans kan je ook wel thema lessen doen maar niet echt iets over geschiedenis uitleggen. Terwijl bij Latijn geef je bijv. les over topics zoals Pompeii, het Romeinse huis, dieren in de oudheid, ... Het is echt een creatief vak! Spqr ken ik niet als handboek, even opzoeken! En ja, dat van het aanleren als een actieve taal is een methode waarmee geëxperimenteerd wordt, maar het is weinig leerkrachten gegeven om dat echt goed te kunnen doen en dan moet je er natuurlijk op jonge leeftijd al mee starten zoals je bijv. Frans aanleert. Het is echt heel interessant qua methode, maar wel moeilijk. Mijn lerares praat soms om een nieuw topic aan te leren Latijn tegen ons en dat is echt vermoeiend om te volgen. Misschien als je het altijd al zo hebt gehad, dat het makkelijker te volgen is.

    @Arellano: Pegasus is lifeee. Vroeger was dat Phoenix, weet niet of je dat handboek ooit gehad hebt? Pegasus is wel aantrekkelijker, haha. Ik leer echt exact hetzelfde als jou, beter met wat druk erachter haha. En die opmerkingen herken ik. De standaardopmerking: 'waarom leer je dan Latijn, als het toch een dode taal is?' uuUUUGH

    @Haise: Aaa, geneeskunde klinkt echt vet maar zoooo moeilijk! Die basis Latijn is dan inderdaad supermooi meegenomen!

    @Chilton: ehmahgerd, Livius hahahhahaa. Ik moet zeggen dat ik hem nu al wat beter onder de knie heb. Ik heb vorig jaar een grote passage over Hannibal moeten vertalen uit de Ab Urbe Condita, dus nu ben ik al wat meer gedrild op zijn schrijfstijl. Al ruil ik hem wel direct in voor een tekst van Suetonius, bijvoorbeeld haha. Maar alsnog vind ik hen beiden nog aangenaam. Een tekst van Cicero of Caesar...I'd rather be buried alive at that point hahaha

    @Danvers en @plagiaat: Ga ik eens opzoeken, bedankt voor de tip allebei!

    @Wildfowls: Ah, nee daar hoef je echt niet mee in te zitten! Ik vind het altijd zo meh als mensen dat 'hoog geschoold' noemen. Uiteindelijk heb ik bijvoorbeeld nooit Duits of Spaans gehad in mijn loopbaan, en mijn Frans is ook niet bepaald denderend. Dus echt heel goede taal skills heb ik er nu ook niet mee. Dat herinnert me eraan dat ik eigenlijk geen excuus heb om nu op eigen houtje talen te gaan leren hahaha. Nee maar wat ik wil zeggen is dat ik er heel zeker van ben dat jij 1000 dingen kan die ik bijvoorbeeld niet kan, dus wie is er dan eigenlijk 'hoger' geschoold haha. Sorry als dit raar overkomt, dat wil ik echt niet. Ik ben gewoon vurig tegenstander van het 'aso' is beter dan andere richtingen, of unief is beter dan hogeschool, topic.

    @Phoebus: Ahhh wat supercool! Ik wou heel graag Grieks doen, maar het was nogal moeilijk om van 0 te beginnen aan de universiteit dus ben ik veranderd van studierichting naar enkel Latijn. Wij mogen ook geen woordenboeken gebruiken bij evaluaties, dus dat is idd stampen stampen stampen. Ik leer ook beter door woorden tegen te komen bij het vertalen! Ik ga die app eens checken, dank je wel voor de tip! Veel succes met jouw studies fellow classics student <3

    @Wasikowska: In mijn geval niet! Ik was gestart aan de universiteit met Taal en Letterkunde Latijn-Grieks, maar ben gestopt omdat ik een paniekaanval kreeg met de grote pakketten + nog nooit Grieks gehad, dus het ging me wat te snel. Ik studeer nu op de Hogeschool voor Latijn en Geschiedenis leerkracht secundair Onderwijs. Grieks is hier helaas geen optie, ze bieden enkel Latijn aan (en niet elke hogeschool biedt dat bijvoorbeeld aan, maar ik zit op een katholieke hogeschool dus die bieden dat wel aan). Ik kan dan lesgeven in de eerste graad. Eventueel dat ik wel later een schakeljaar nog doe voor een masteropleiding Taal en Letterkunde Latijn op het unief te volgen, want dan kan ik wel lesgeven in de tweede en derdegraad. :)


    A to the Z

    Ik had echt verwacht dat iedereen hier latijns zou gaan praten ofzo.

    ScribbleTheFox schreef:
    Ik had echt verwacht dat iedereen hier latijns zou gaan praten ofzo.


    Sorry, maar ik moet het even verbeteren. Het is latijn. Niet latijns.

    Latijn praat je niet, tenzij je dus echt een rare school hebt. Latijn is een dode taal en je vertaalt het. Ik heb ooit wel een fabeltje in het Latijn moeten zetten, maar dat was echt verschrikkelijk. (:


    Maar allemaal dragen we in ons hart een inwendig Ithaka.

    Ristridin schreef:
    (...)

    Sorry, maar ik moet het even verbeteren. Het is latijn. Niet latijns.

    Latijn praat je niet, tenzij je dus echt een rare school hebt. Latijn is een dode taal en je vertaalt het. Ik heb ooit wel een fabeltje in het Latijn moeten zetten, maar dat was echt verschrikkelijk. (:


    Latijn zal nooit sterven imo haha, het leeft verder in alles haha #imnotcrying #youarecrying

    Amg, heb je dat echt al moeten doen in de middelbare? :o Ik nooit!
    Nu moet ik met hogere studies wel standaard themazinnen vertalen enzo. Of wanneer we nieuwe tijden inoefenen, dan moet ik ook zinnen vertalen.
    Ik weet niet of je conjunctieven al gezien hebt? En verschillende soorten rompzinnen (=hoofdzinnen) zoals een normale mededelende zin, een wensende zin, een bevel, een vragende zin.
    Dan moet ik bij wensende zinnen dingen vertalen als "Was ik maar niet in Gent" of "als ik een stylo had gekocht, dan was ik nu aan het schrijven"
    my mind explodesss
    Gelukkig zijn het allemaal kleine zinnetjes met verschillende contexten, en geen volledig fabeltje zoals jij al hebt moeten doen! :o

    Themazinnen vertalen is wel k*t, want ze vragen altijd alle uitzonderingen. (Bijv. moenia dat de verbuiging van adjectieven volgt of die prachtige rare verbuiging van vis lol). Ik vind werkwoorden iig nog altijd het moeilijkste om te doen
    Ik ga nu maar even stamtijden oefenen dan haha #standaardzaterdag


    A to the Z

    Ristridin schreef:
    Sorry, maar ik moet het even verbeteren. Het is latijn. Niet latijns.

    Latijn praat je niet, tenzij je dus echt een rare school hebt. Latijn is een dode taal en je vertaalt het. Ik heb ooit wel een fabeltje in het Latijn moeten zetten, maar dat was echt verschrikkelijk. (:


    Haha ik had een docent Klassieke Talen die elke donderdag na school een praatclubje had van een uur, waarin hij in het Latijn praatte met anderen die dat interessant/ leuk vonden. :')


    ~ It's impossible to forget someone who gave you so much to remember ~

    Pixielisje schreef:
    (...)

    Latijn zal nooit sterven imo haha, het leeft verder in alles haha #imnotcrying #youarecrying

    Amg, heb je dat echt al moeten doen in de middelbare? :o Ik nooit!
    Nu moet ik met hogere studies wel standaard themazinnen vertalen enzo. Of wanneer we nieuwe tijden inoefenen, dan moet ik ook zinnen vertalen.
    Ik weet niet of je conjunctieven al gezien hebt? En verschillende soorten rompzinnen (=hoofdzinnen) zoals een normale mededelende zin, een wensende zin, een bevel, een vragende zin.
    Dan moet ik bij wensende zinnen dingen vertalen als "Was ik maar niet in Gent" of "als ik een stylo had gekocht, dan was ik nu aan het schrijven"
    my mind explodesss
    Gelukkig zijn het allemaal kleine zinnetjes met verschillende contexten, en geen volledig fabeltje zoals jij al hebt moeten doen! :o

    Themazinnen vertalen is wel k*t, want ze vragen altijd alle uitzonderingen. (Bijv. moenia dat de verbuiging van adjectieven volgt of die prachtige rare verbuiging van vis lol). Ik vind werkwoorden iig nog altijd het moeilijkste om te doen
    Ik ga nu maar even stamtijden oefenen dan haha #standaardzaterdag


    Ja, we hadden een Vivat Roma week vorig jaar (2e klas) en toen gingen we in tweetallen je eigen fabeltje vertalen. (Was wel heel simpel en niet zo’n fabel dat je tegenkomt in een sprookjesboek, maar he het was wel leuk.) Je mocht wel een site gebruiken waar je woorden vandaan kon halen.

    Toen hadden we nog niet de conjunctief gehad, nu wel. En de irrealis etc.

    @Apaixonar: Wow, dat lijkt me echt heel moeilijk!


    Maar allemaal dragen we in ons hart een inwendig Ithaka.