• Ik heb een goede liefde voor het 'Middle English', ik begrijp er uiterraad geen zak van. Maar met een uurtje woordeboeken heb ik geprobeert een oud Engels gedicht te schrijven.

    Ne'er

    Whence ye mèn loken reht, shalt bé ye hal mèn ne'er longe peyne.
    Betwixt we 'nd thou; Happye mèn cometh upon thither



    Never - vertaling

    Where the men look right, will be the place men never see pain
    Between me and you; Happy men come from there.


    'Plays wasted words, proves to be warn, that he not busy being born is busy dying.'

    Scorpia schreef:
    Gaaf!


    Pretty is just a pretty word.