• Ja, ik zit met een vraag.
    Ik heb eindelijk een zin gevonden die perfect bij mijn verhaal hoort.
    Het komt uit de Bijbel. Het is eigenlijk gewoon één regel bij het verhaal past.
    Dus nu wil ik dat in een hoofstuk, op het begin van mijn verhaal zetten.
    Maar hoe moet je dat 'hoofdstukje' noemen? Snap je? D:

    Laat maar. Ik noem het gewoon 'Jakobus 3:7'. Dat is de regel dat ik bedoel.

    [ bericht aangepast op 2 mei 2012 - 20:35 ]


    There's faith and there's sleep - we need to pick one - please

    Proloog?


    Your make-up is terrible

    Tekst uit de bijbel?? haha, ik heb echt geen idee!:$


    It’s cold today, dress warmly on your way to heaven. You worked hard.

    Genesis?


    Mirror, mirror on the wall, will there be glory if I fall?

    WATIC schreef:
    Genesis?

    Goeie band.
    En ja, proloog denk ik :].


    No growth of the heart is ever a waste

    Hangt er van af. Welke regel is het?

    Assassin schreef:
    Proloog?

    Dat zou kunnen, maar ik ben het niet zeker. Vandaar dat ik hier vraag.

    WATIC schreef:
    Genesis?


    Nee, het komt niet uit Genesis. Het komt uit het Nieuwe Testament.
    Jakobus 3:7

    Jezabels schreef:
    Hangt er van af. Welke regel is het?


    Jakobus 3:7
    Want alle natuur, beide van de wilde dieren en van de vogels, beide van de kruipende en van de zeedieren, wordt getemd en is getemd geweest door de menselijke natuur.


    There's faith and there's sleep - we need to pick one - please

    Noem het dan Jakobus 3:7 (cat)

    Jezabels schreef:
    Noem het dan Jakobus 3:7 (cat)


    Nena, je bent een genie.
    Danku.
    Damn. Dat ik daar zelf al niet ben opgekomen. :Y)


    There's faith and there's sleep - we need to pick one - please

    Jezabels schreef:
    Noem het dan Jakobus 3:7 (cat)


    Mirror, mirror on the wall, will there be glory if I fall?