• De titel spreekt wel voor zich, denk ik. Ik zal de stemmen bijhouden, ik ben benieuwd. :'D


    Engelse; ||||| ||||| ||||| ||||| ||||| ||||| |||||
    Nederlandse; |||||
    Beide/Geen mening/Anders; ||||| |||

    Edit; De Engelse namen lopen nog steeds heel erg voor, maar er zijn toch wel mensen die de Nederlandse mooier vinden. :'D

    [ bericht aangepast op 26 juli 2011 - 17:13 ]


    "Just words." "But good words. That's where ideas begin." - Star Trek, The Wrath of Khan

    ik ken de Nederlandse namen geneens ö
    oke dat is gelogen, ik ken er een paar:'D
    de Engelse dus,maw


    Soms ben ik het sterkste wijf ter wereld en soms ben ik een kwartelei.

    Charlatan schreef:
    Engelse


    Best way not to get your heart broken, is to pretend you don't have one.

    Definitely the English names!


    Don't you understand?! I have to do this! ~ Dare to be different ~ Lionel Messi <3 FC Barca <3

    Uh, ik denk de Engelse. Als ik de boeken in het Engels lees kan ik niet eens op de Nederlandse komen :x


    People cry, not because they're weak. It's because they've been strong for too long.

    maakt me niks uit.


    | Reality is for people that lack imagination |

    Engelse! (H)


    Of course i'm mad, i'm a hatter after all

    De Engelse natuurlijk, die Nederlandse slaan nergens op:
    Hermelien, Wemel, Maarten, Herman, Duffeling, Perkamentus (O.O), Gladianus, Lubbermans, van Detta, ...
    Echt, wtf? (cat)


    Where there is a sea there are pirates...

    De Engelse !


    You better put a condom on, if you're gonna act like a dick you need to dress like one.

    Engelse :')
    De nederlandse vertalingen trekken echt op niets...

    Komaan:
    vb:
    Dumbledore --> Perkamentus?
    Horace Slughorn --> Hildebrand Slakhoorn?
    Hermione Granger --> Hermelien Griffel?
    Weasley --> Wemel?
    The Dursleys --> De Duffelingen?

    Hellup xD


    But I still have this faith in the truth of my dreams.

    Eerlijk gezegd maakt mij dat niet uit. De Engelse zijn wel mooier, maar ik weet beter wie wie is met de Nederlandse namen, want ik keek vroeger al die films in het Nederlands.


    Mirror, mirror on the wall, will there be glory if I fall?

    xRidiculus schreef:
    Engelse(krul)


    I was an angel living in the garden of evil

    Engelse ^^


    Take me to wonderland

    Nederlands.
    Ik weet zelf nooit hoe ver ik moet gaan met dingen in de originele taal houden. Als bijvoorbeeld Sneep Snape moet zijn, moet Paralitis dan ook Stupefy worden? En Zwadderich Slytherin?
    Bovendien is het af en toe storend als er veel Engelse woorden/namen in een Nederlandse tekst staan.
    Ik heb het liefst de hele tekst in één taal. Dus, of alles in het Nederlands, of alles in het Engels. Geen onduidelijke mengelmoes.

    [ bericht aangepast op 25 juli 2011 - 23:37 ]


    Carry me away, I hope that you don't break.

    ik ben schijnbaar de enigste die Nederland steunt xD


    *klop klop* Penny! *klop klop* Penny! * klop klop* Penny!

    Ik weet heus wel dat ze de betekenis hebben vertaald, maar in het Engels klinkt het gewoon beter...


    It probably had more to do with the hurled bombs, thrown down by humans hiding in the clouds...