• Is dit goed Engels??

    How long do I still have to live?

    Het word de titel van een nieuwe SA.
    Help mééé!!

    x


    [ topic verplaatst door een moderator ]

    dat is goed engels ja! =D


    i need you like a heart needs a beat.

    ja dat is goed ;)

    Jeeej!! Dankjullie!! <3

    your welcome (cool)

    alsjeblieft =D


    i need you like a heart needs a beat.

    Eigenlijk is het fout...
    "Hoe much time do I have left in my life?" is hoe het gezegt wordt, want dat andere wordt als een fout beschouwt.


    Is est non 'Carpe Diem', is est 'Carpe Corpus'.

    Eigenlijk is het fout...
    "Hoe much time do I have left in my life?" is hoe het gezegt wordt, want dat andere wordt als een fout beschouwt.

    Ten zij je het je afvraagt op de manier van hoelang móet ik nog. Anders sluit ik me bij je aan.


    Mew <3

    En dat weet ik omdat ik 2 jaar op een engelse school zat


    Is est non 'Carpe Diem', is est 'Carpe Corpus'.

    (...)
    Ten zij je het je afvraagt op de manier van hoelang móet ik nog. Anders sluit ik me bij je aan.


    Ja dat is waar, maar in de engelse taal wordt het dus niet gezegt op de mannier dat het hier vertaalt wordt.


    Is est non 'Carpe Diem', is est 'Carpe Corpus'.

    In het Nederlands is het:

    Hoe lang heb ik nog te leven?

    Umm dan...
    Daar is gewoon geen logische vertaling voor O.o


    Is est non 'Carpe Diem', is est 'Carpe Corpus'.