• aan vertaalde boeken/films waarin ze zelfs de namen gaan vertalen.

    Bvb:
    Neville Longbottom --> Marcel Lubbermans

    Like wth! Dat is niet eens op z'n minst een vertaling. Doe dan Nevil Langebroek ofzo, dat lijkt er nog een beetje op.

    Zijn er nog mensen die hier een hekel aan hebben of ben ik de enige?


    I've no idea of the future, but I can see the past quite well. And the present, if the weather's clear.

    Ach, je leert ermee leven (': Maar het is vervelend ja.


    To infinity and beyond •

    Ik heb dr geen hekel aan.. lubbermans klinkt toch iets beter dan langebroek ;P


    Always though that I might be bad. Now I'm sure that it's true, cause I think you're so good & I'm nothing like you

    Ja, bijvoorbeeld ook met HP: Sirius Black -> Zwarts.

    In het Engels zijn de initialen in het medaillon R.A.B.
    In het Nederlands is het R.A.Z.
    Nou, dan kun je het wel raden...

    verpest de verrassing een beetje..

    btw, Nevil Langebroek is wel een beetje een rare naam xD

    [ bericht aangepast op 17 mei 2011 - 16:31 ]


    Alis volat propriis

    Eigenlijk vind ik zo'n dingen wel oké.

    Er heette in Harry Potter eens een jongen Ono Nozel, afgeleid van 'Onnozel'. Zoiets zouden vele Nederlandse lezers dan niet meer doorhebben als het in het Engels was en dan is het gewoon niet leuk meer.

    Alleen vind ik wel dat gewone voornamen wel moeten blijven

    [ bericht aangepast op 17 mei 2011 - 16:31 ]


    Let the Night embrace you

    Butlerholic schreef:
    Ach, je leert ermee leven (': Maar het is vervelend ja.


    <3

    Soms baal ik daar ook wel van, wordt het niet mooier op..


    I'm the one who gripped you tight and raised you from perdition.

    Ik vind het juist mooier eigenlijk..


    No growth of the heart is ever a waste

    Fellatio schreef:
    Ik heb dr geen hekel aan.. lubbermans klinkt toch iets beter dan langebroek ;P


    Food.

    Butlerholic schreef:
    Ach, je leert ermee leven (': Maar het is vervelend ja.


    This is the part of me, that you're never ever gonna take away from me.

    Maar als alles (om even verder te gaan op het voorbeeld van Harry Potter) in de school in het nederlands is, is het wat vreemd dat iedereen er engelse namen heeft. Dus ik vind de vernederlandsing van de namen best oké.


    If we had not a soul, music would have created it.

    Ja maar dan gaan ze vaak namen nemen die vertaald niet eens op lijken. Bleh.

    Nog zo één: Cedric Diggory --> Carlo Kannewasser?
    Alsof Cedric niet voorkomt in het Vlaams/Nederlands!

    [ bericht aangepast op 17 mei 2011 - 16:41 ]


    I've no idea of the future, but I can see the past quite well. And the present, if the weather's clear.

    Ik vind het helemaal niet leuk dat de namen vertaald worden, dan voelt het fake.


    So here's a heart to heart on the back of postcards sent from California

    C18 schreef:
    Ik vind het juist mooier eigenlijk..


    I know there's a way so I promise: 'I'm gonna clean up the mess I made'

    ik heb er geen problemen mee


    "I didn’t trip, I was just testing the gravity, and it still works"

    Butlerholic schreef:
    Ach, je leert ermee leven (': Maar het is vervelend ja.


    A girl should be two things: Classy & Fabulous. <3