• Hoi allemaal!

    Ik ben opgegroeid in Brabant. Nou vroeg ik me af of iemand die NIET uit brabant komt, de tekst hieronder kan lezen...
    Dus doe je best, en gebruik geen vertaalmachine!

    2 liedjes om in de sfeer te komen :1ste en de 2de

    De tekst:
    Heuj!

    Hedde gij giestere ôk grunigheid op bè gullie voejer? Ons krèk hinter.
    Minde da werkluk woar? Agge un bakske kufie het, luste gij d'r ôk un Quukske bè of nie? Nou verrekus veul gluk meej ut vertoalen en motte gij un kus vn unné echte broabander? Hier hedde um: (K)

    Houdoe!

    [ bericht aangepast op 6 nov 2010 - 23:29 ]

    Ik woon in brabant en wist krèk hinter niet


    (Be)lieve in (you)rself

    Hedde gij giestere ôk grunigheid op bè gullie voejer? Ons krèk hinter.
    Minde da werkluk woar? Agge un bakske kufie het, luste gij d'r ôk un Quukske bè of nie? Nou verrekus veul gluk meej ut vertoalen en motte gij un kus vn unné echte broabander? Hier hedde um: (K)

    Had jij gisteren ook groenigheid(?) op jullie eten? Ons huis is achter. Is dat echt waar? Hier een tas koffie, lust je er ook een koekje bij of niet? Nou (naam ofzo?) veel geluk met het vertalen en wil jij een kus van een echte brabander? Hier heb je 'm: (K)

    Denk ik, haha. Die eerste zin was alleen raar x'D


    To live would be an awfully big adventure

    Whipple schreef:
    de eerste zin die snap ik niet helemaal, de rest wel. :'D
    -iemand die in brabant woont, maar het niet spreekt.-


    It's hard to hold a candle in the cold November Rain

    oke ik kom uit zuid-holland en ik snap er niks van o.o


    “You want weapons? We’re in a library! Books! The best weapons in the world!” ~The Doctor

    Men, ik kom uit Utrecht en ik snap dr echt geen woord van. Maar ja, als ik zou typen hoe ik alles letterlijk uitspreek zou je het denk ik ook niet meer volgen.


    Don't wait for the perfect moment, take the moment and make it perfect.

    Ik snap 't voor het grootste gedeelte wel. Dat voor 'n Fries :Y)


    "I shut my eyes in order to see.'

    Ehm.. *zombieface*


    Reality is a lovely place, but I wouldn't wanna live there.

    Romances schreef:
    Begrijp er geen hol van (:


    You can't fly unless you let yourself fall.

    Whipple schreef:
    de eerste zin die snap ik niet helemaal, de rest wel. :'D
    -iemand die in brabant woont, maar het niet spreekt.-


    we were always meant to say goodbye.

    ik ben fries, woon in groningen
    maar ik snap het bijna helemaal:Y)


    Cause there'll be no sunlight if I lose you, baby.

    Hedde gij giestere ôk grunigheid op bè gullie voejer? Ons krèk hinter.
    Minde da werkluk woar? Agge un bakske kufie het, luste gij d'r ôk un Quukske bè of nie? Nou verrekus veul gluk meej ut vertoalen en motte gij un kus vn unné echte broabander? Hier hedde um: (K)


    Heb jij gisteren ook ...? ...
    Is dat werkelijk waar? Als je een bakje koffie hebt, lust je er dan ook een koekje bij of niet? Nou verder veel geluk met het vertalen en moet je een kust van een echte brabanter? Hier heb je 'm: (K)

    [ bericht aangepast op 9 nov 2010 - 19:21 ]


    It ain't broke, so don't fix it.

    ik kan het leze,buite de eerste zin ni zo goe :')


    Imperfection Is Beautiful

    ik snap er geen boom van, alleen de laatste zin, maar goed ik kom dan ook helemaal van de andere kant van Nederland -Grunniger-


    Freak of nature

    Het meeste kan ik wel ongeveer lezen als het er zo staat, maar als iemand het praat gaat het veel te snel (:


    "Just words." "But good words. That's where ideas begin." - Star Trek, The Wrath of Khan

    ik snap hem niet zo moeiliejk zit op school waar allemaal brabanders zitten


    Kuss zurück von eine echte Deutsch

    (K)


    Als je een boom was dan zal ik je omhelzen als een koala beertje.