• We hebben een nieuw exportproduct! Naast Joran van der Sloot hebben ook de New Kids succesvol een voet aan de grond gekregen in het buitenland. De New Kids beginnen uiteraard in Duitsland. Maar dat roept meteen een probleem op, Duitsers kunnen namelijk geen ondertiteling lezen. Geen probleem! We synchroniseren de hele boel toch gewoon na? Zijn onze oosterburen vertrouwd mee. Mocht je denken dat dit allemaal nep is, check dan hier de Duitse site van Comedy Central. Hier staan ze op een Duitstalige Facebook pagina. Hier de wervende tekst om onze 80 miljoen oosterburen warm te krijgen voor onze helden:
    “Direkt aus der niederländischen Provinz Maaskantje produzieren sich Richard, Robbie, Barrie, Rikkert und Gerrie fern jeder Geschmacksgrenze. Dosenbier, getunte Autos und eine große Klappe mit einer gehörigen Portion Testosteron getriebener Aggression gehören zu ihren Markenzeichen. Anders sieht der Alltag der Dorfprolls eigentlich nicht aus. New Kids bringen es zurück, hier online und jeden Samstag ab Mitternacht im TV nur auf COMEDY CENTRAL , das Gefühl von an Bushaltestellen abhängen, auf der Kirmes den Dicken machen und Dosenschießen.
    Und das alles nicht ohne stumpfes Gegröle. ”

    bron

    Verrukte Mongol! :P


    *insert philosophical cringe expression here*

    Omg geweldig. :'D


    We'll never be as young as we are tonight

    Las 't op Teletekst idd


    "I shut my eyes in order to see.'

    Hun moeten ook echt álles opnieuw inspreken in Duitsland, eh ._. Al die films, altijd Duits inspreken. damn, neem toch ondertitels.

    Nederlandse versie blijft gewoon de shit 8D

    [ bericht aangepast op 28 sep 2010 - 21:24 ]


    I live for the applause, you will die for it.

    Kikkeli schreef:
    Hun moeten ook echt álles opnieuw inspreken in Duitsland, eh ._. Al die films, altijd Duits inspreken. damn, neem toch ondertitels.

    Nederlandse versie blijft gewoon de shit 8D

    Jaman BAM!


    *insert philosophical cringe expression here*

    Turn schreef:
    (...)
    Jaman BAM!
    taekwondo jonge

    [ bericht aangepast op 28 sep 2010 - 21:26 ]


    I live for the applause, you will die for it.

    Kikkeli schreef:
    (...)taekwondo jonge

    Broodje warm vlees broodje bakpao


    *insert philosophical cringe expression here*

    Kikkeli schreef:
    Hun moeten ook echt álles opnieuw inspreken in Duitsland, eh ._. Al die films, altijd Duits inspreken. damn, neem toch ondertitels.

    Nederlandse versie blijft gewoon de shit 8D


    ahh idd. we zaten in een hotel in duitsland om te overnachten. HADDEN ZE CSI NY INGESPROKEN IN HET DUITS!!!!!!!1
    arght!


    "The farther backward you can look, the farther forward you will see."

    Turn schreef:
    (...)
    Broodje warm vlees broodje bakpao

    Verekte mongol wat kijk je nou?

    [ bericht aangepast op 28 sep 2010 - 21:47 ]


    We'll never be as young as we are tonight

    In Duitsland wordt alles gesynchroniseerd in het Duits :') Ergerlijk gewoon.


    "I shut my eyes in order to see.'