• ik zoek een nieuwe titel en ik moet nog 1 stukje vertalen en dat is dit : is het einde voorbij

    maar mijn engels is niet zo juh van het dus (A)
    kan iemand het voor mij naar goed engels vertalen

    [ topic verplaatst door een moderator ]

    The end is over

    x


    Wie du mir, so ich dir.

    moet het een vraag zijn? (A)


    Twincest Dominated our world. x'3

    nee xD
    ik zocht tog een nieuwe titel xD
    en ik wil er meerdere kan ik kiezen xD

    Ghehe okee xD

    When love is dead, the end is over
    word het dan denk ik? =)


    Twincest Dominated our world. x'3

    is the end over?


    Ive Life Is Just A Joke, Then Why Am I Dead? x]

    the end is over, toch?


    Veni, Bibi, Vomui

    my life is the end and over for ever


    of


    its over but not 4 ever

    the end is over :P

    It's all over


    Love is in the air'<3

    Its over 4 ever but not in my dreams

    ik weet het klinkt echt dom maar het is wel iets.

    het einde is voorbij? ehmm het is nietecht logisch maar goed: the end is past.
    dat is meer verleden tijd


    You'd took my breath but I'll survive.

    JUST DON/T BELIEVE THAT YOU SEE HIM BACK THE END IS OVER!


    Laat me nu toch niet alleen, radeloos en verloren.....

    The end is past.
    Dan staat er het einde is voorbij.
    When love is dead, the end is past!


    I do not hook up.

    When love is dead, the end has past by, lieve schatten. ;) Je kon 'over' wel gebruiken, maar dat maakt niet zo'n mooie zin, en 'past' is een werkwoord, dus moet je er een hulpww bij gebruiken ;)

    Dus: When love has died, the end has past. Klinkt het mooiste in het engels, naar mijn idee..

    [/engelsfreak]


    Pink is Not just a colour. It's a Way of Life!