Sirius hing op zijn gemak in zijn stoel, op twee poten naar achteren leunend. Hij zag er erg goed uit; zijn donkere haar viel voor zijn ogen met een soort nonchalante elegantie die James noch Lupos ooit zou kunnen bereiken, en een meisje dat achter hem zat sloeg hem met bewondering gade, alhoewel hij dat niet gemerkt leek te hebben.
Je kunt op zijn gemak ook veranderen in 'tevreden' of 'losjes', er zijn meer vertalingen voor at ease. Ik hoop dat je hier een beetje blij mee bent.
Oh ik zie dat Clarice ook een vertaling heeft gemaakt. Die van mij is strikter met wat er wordt gezegd haha, maar ik weet niet of je dat wilde.
[ bericht aangepast op 24 aug 2015 - 15:42 ]
Zij zingen, nijgen naar elkaar en kussen, geenszins om liefde, maar om de sublieme momenten en het sentiment daartussen.