• Ik zit een beetje in de knoei met de talen. Ik heb een leuk idee voor een story, en wil het graag uitschrijven, maar kom er niet uit hoe ik het ga doen.

    Mijn Engels is goed, maar ik denk dat het niet goed genoeg is om er een gedetailleerde tekst in te schrijven die grammaticaal klopt.
    Nederlands kan ik natuurlijk, maar vind ik zeker in gesprekken tussen twee personen een beetje 'saai'.

    Is het raar als ik een verhaal schrijf in het Nederlands, alleen gesproken delen in het Engels?

    Bijvoorbeeld:
    Ze liep naar de tafel en pakte het fotolijstje, keek even goed en wendde zich toen weer terug tot hem.
    "Is this really you?"


    It sounds like you have a narrow definition about being a hero. - John Diggle, Arrow.

    Dat is een kwestie van smaak. Ik vind het bijvoorbeeld irritant als er zo geschreven wordt. Liever of helemaal Engels, of helemaal Nederlands. Maar zoals ik al zei: iedereen heeft een andere smaak/kijk erop.


    Pretty is just a pretty word.

    Mulleroni schreef:
    Dat is een kwestie van smaak. Ik vind het bijvoorbeeld irritant als er zo geschreven wordt. Liever of helemaal Engels, of helemaal Nederlands. Maar zoals ik al zei: iedereen heeft een andere smaak/kijk erop.


    And don't forget, Elvendork! It's unisex!

    Mulleroni schreef:
    Dat is een kwestie van smaak. Ik vind het bijvoorbeeld irritant als er zo geschreven wordt. Liever of helemaal Engels, of helemaal Nederlands. Maar zoals ik al zei: iedereen heeft een andere smaak/kijk erop.


    "Her heart was a secret garden, and the walls were very high."

    Mij maakt het niet heek erg uit, zolang het maar correct Engels is. (:


    wat was dit ookalweer

    Oké, duidelijk.
    Ik denk dat ik toch voor Engels ga, vind dat toch nog altijd mooier dan Nederlands.


    It sounds like you have a narrow definition about being a hero. - John Diggle, Arrow.