• Poof! Nummer 18 ;o!
    Ik dacht ik ben lief en zet een leuk Pandora Hearts gifje erneer ;d. Hoop dat ik daarmee niks spoil :'D..
    ----

    Je mag hier alles, maar dan ook alles dumpen wat maar met anime, manga of Japan te maken heeft. (:

    Wat is in hemelsnaam een otaku?

    In modern Japanese slang, the term otaku is mostly equivalent to "geek" or "nerd". However, it can relate to any fan of any particular theme, topic, hobby or form of entertainment. "When these people are referred to as otaku, they are judged for their behaviors - and people suddenly see an “otaku” as a person unable to relate to reality". The word entered English as a loanword from the Japanese language. It is typically used to refer to a fan of anime/manga but can also refer to Japanese video games or Japanese culture in general.
    (with special thanks to Wikipedia. :3)


    En wat zijn manga en anime dan?
    Manga are comics created in Japan, or by Japanese creators in the Japanese language, conforming to a style developed in Japan in the late 19th century. They have a long and complex pre-history in earlier Japanese art.
    In Japan, people of all ages read manga. The medium includes works in a broad range of genres: action-adventure, romance, sports and games, historical drama, comedy, science fiction and fantasy, mystery, suspense, detective, horror, sexuality, and business/commerce, among others. Since the 1950s, manga has steadily become a major part of the Japanese publishing industry, representing a ¥406 billion market in Japan in 2007 (approximately $3.6 billion) and ¥420 billion ($5.5 billion) in 2009. Manga have also gained a significant worldwide audience.
    Bron

    Anime are Japanese animated productions featuring hand-drawn or computer animation. The word is the abbreviated pronunciation of "animation" in Japanese, where this term references all animation, but in English, the term is defined as a Japanese-disseminated animation style often characterized by colorful graphics, vibrant characters and fantastic themes. Arguably, the stylization approach to the meaning may open up the possibility of anime produced in countries other than Japan. For simplicity, many Westerners strictly view anime as an animation product from Japan.
    Anime is an art form, specifically animation, that includes all genres found in cinema, but it can be mistakenly classified as a genre. In Japan, the term anime refers to all forms of animation from around the world. English-language dictionaries define anime as "a Japanese style of motion-picture animation" or as "a style of animation developed in Japan".
    Bron




    ~ Wil je ook mede-otaku worden, wees niet bang en laat een reactie achter! We zullen een poging doen niet te bijten, al kan ik niet beloven dat er niet toevallig ergens wat vampieren in de lijst staan. :3
    ~ Geef je voornaam door als je dat wil!
    ~ Shuuya/Syll had het geweldige idee om ook de MAL-profielen (My Anime List) achter de namen te zetten, zodat we kunnen zien wie welke anime/manga kijkt/volgt/leest. Dus vind je dat leuk, geef dan je MAL-profiel even door. (: (Of, als je je anime's/manga's ergens anders mee bijhoudt, mag je dat natuurlijk ook plaatsen.)
    ~ Naamveranderingen graag doorgeven!

    Join us! ;D
    13- Miuna (Shirley) - 19 - MAL
    14- Bleach (Chantal) - 18 - MAL
    15- Autumni (Michelle) - 13
    16- bkx98 (Benthe) - 15 - MAL
    17- Axiom (Reina) - 16 - MAL
    18- xHappinessx (Suus) - 16 - Animeplanet
    19- Quart (Rosa) - 15
    20- ErenJaeger (Astrid) - 16 - MAL
    21- Aussie (Sniper) - 18
    22- Einmana (Sarah) - 17 - MAL
    23- Tragically (Karin) - 19 - Animeplanet
    24 - Lazet (Iris) - 17 - MAL
    1- Tsubomi (Dirkje) - 17 - MAL - Hummingbird
    2- Taka (Kevin) - 20 - MAL
    3- Shuuya (Syll) - 20 - MAL - Hummingbird
    4- Hiyori (Myrthe) - 16 - MAL
    5- Rivaille (Sem) - 18
    6- Abunai (Minke) - 15 - MAL
    7- Midori (Maria) - 19
    8- Yoru (Maxime) - 14 MAL
    9- Lazulis (Lyra) - 18 - MAL
    10- crywithout (Allen) - 17
    11- Mayfly (Lilian) - 17 - MAL
    12- Yayde (Marijke) - 18 - animeplanet




    Rechts boven: Selector Infected WIXOSS[/url]
    Links boven: Mahou Sensou
    Rechts onder: Pandora Hearts
    Links onder: Kuroshitsuji

    [ bericht aangepast op 18 mei 2014 - 11:45 ]


    Always though that I might be bad. Now I'm sure that it's true, cause I think you're so good & I'm nothing like you

    Shuuya schreef:
    (...)
    Nja half denk ik.. Volgens mij toen ze dat spel speelde had ze wel door wat ze deed xd.

    Jaa, volgensmij wel..
    Thanks voor je uitleg tho ^^


    I solemnly swear that I am up to no good.

    Shuuya schreef:
    (...)
    Dan hield jij het nog iets langer vol :'D..
    Waarschijnlijk was het van mij ook geen goed plan om met Ouran te beginnen :'D.. Maar van Nana ben ik nu wel even verbaasd.. Dat leek mij juist wel iets wat je goed neer kan zetten in het echt ;o..


    Dat dacht ik ook, maar dan moet je er wel een regisseur neerzetten die kan regisseren xd
    Echt die regisseur dat is echt een ramp. xd Die moet per direct stoppen.
    Die heeft gewoon Nana verziekt, terwijl daar zoiets moois van te maken viel.
    Wat heb ik mij geërgerd bij die film :X


    "There’s no such thing as miracles, only the inevitable and the accidental – and what we do. I’ve always believed that.

    @Iris, graag gedaan ;d.
    @Kevin, oh het was een film? ;o.. Dacht gewoon een echt serie.. Hoe willen ze Nana in een film proppen? Dan skip je toch de helft als niet meer is O_O


    Always though that I might be bad. Now I'm sure that it's true, cause I think you're so good & I'm nothing like you

    Shuuya schreef:
    @Iris, graag gedaan ;d.
    @Kevin, oh het was een film? ;o.. Dacht gewoon een echt serie.. Hoe willen ze Nana in een film proppen? Dan skip je toch de helft als niet meer is O_O


    Het is een serie, maar je hebt er ook een live-action film van en over die film ben ik een beetje pissig geworden xd
    Maar ze skippen weleens delen ja :P daar bestaat ook een van mijn duizenden klachten over die film uit, dat ze dingen eruit knippen die vrij belangrijk zijn xd Maar ja, ik word hier miss ook wel net iets te snel pissig om xd


    "There’s no such thing as miracles, only the inevitable and the accidental – and what we do. I’ve always believed that.

    Taka schreef:
    (...)

    Het is een serie, maar je hebt er ook een live-action film van en over die film ben ik een beetje pissig geworden xd
    Maar ze skippen weleens delen ja :P daar bestaat ook een van mijn duizenden klachten over die film uit, dat ze dingen eruit knippen die vrij belangrijk zijn xd Maar ja, ik word hier miss ook wel net iets te snel pissig om xd

    I know dat Nana een serie is maar ik bedoel die live action. Alleen daar is een film van of daar ook een serie van?
    Verfilmde dingen vind ik sowieso shit.. Ze missen zo veel dingen.. Ben ook al geen fan van anime als ik de manga eerder heb gezien.. Dingen verlopen anders ze skippen dingen D: Daarom kijk ik liever eerst en lees ik daarna om teleurstellingen te voorkomen :'D


    Always though that I might be bad. Now I'm sure that it's true, cause I think you're so good & I'm nothing like you

    Shuuya schreef:
    (...)
    I know dat Nana een serie is maar ik bedoel die live action. Alleen daar is een film van of daar ook een serie van?
    Verfilmde dingen vind ik sowieso shit.. Ze missen zo veel dingen.. Ben ook al geen fan van anime als ik de manga eerder heb gezien.. Dingen verlopen anders ze skippen dingen D: Daarom kijk ik liever eerst en lees ik daarna om teleurstellingen te voorkomen :'D


    Dat is een film alleen van.
    Maar ik kan je wel een beetje volgen dat boeken (light novels), Visual novels en manga's vaak completer zijn dan anime's, films of series. Hoewel soms anime's en series vaak ook erg compleet zijn. Maar ik vind die live action films gewoon zo erg doordat het in mijn ogen onprofessioneel lijkt, alsof wat studenten dat hebben gemaakt met hun hobbycamera xd


    "There’s no such thing as miracles, only the inevitable and the accidental – and what we do. I’ve always believed that.

    Taka schreef:
    (...)

    Dat is een film alleen van.
    Maar ik kan je wel een beetje volgen dat boeken (light novels), Visual novels en manga's vaak completer zijn dan anime's, films of series. Hoewel soms anime's en series vaak ook erg compleet zijn. Maar ik vind die live action films gewoon zo erg doordat het in mijn ogen onprofessioneel lijkt, alsof wat studenten dat hebben gemaakt met hun hobbycamera xd

    Zal me niks verbazen als dat zo is :'D..
    Mja het gaat om het vermaak en het lachen.. Misschien dat dat wel geslaagd is.. Waarschijnlijk niet.


    Always though that I might be bad. Now I'm sure that it's true, cause I think you're so good & I'm nothing like you

    Shuuya schreef:
    (...)
    Zal me niks verbazen als dat zo is :'D..
    Mja het gaat om het vermaak en het lachen.. Misschien dat dat wel geslaagd is.. Waarschijnlijk niet.


    Nah ja, ik kan er gewoon niet naar kijken. Dit gaat gewoon buiten mijn gave en met mijn gave kan ik veel :P Ik kan Clannad in Engels dub kijken en het zelfs dan beter vinden als japanse dub :P Dat schijnt nogal onmogelijk te zijn als ik veel mensen hoor xd Maar die gave heb ik wel xd


    "There’s no such thing as miracles, only the inevitable and the accidental – and what we do. I’ve always believed that.

    De intro van Junjou Romantica is trouwens superleuk ^^
    Een van de weinige intro's die ik niet skip haha


    I solemnly swear that I am up to no good.


    "There’s no such thing as miracles, only the inevitable and the accidental – and what we do. I’ve always believed that.

    @Kevin, dat is inderdaad knap.. Denk dat het er ook aan lig wat je als eerste hoor.. Inazuma Eleven keek ik als eerst in Nederlands en hoeveel anime ik toen ook had gekeken.. Ik vond het zo raar en apart om Inazuma Eleven ineens in het Japans te horen..
    Net zo met Vampire Knight keek ik eerst in Engels geloof ik en toen moest ik vervolgens ook heel erg wennen aan het Japans. << al is dat geen goed voorbeeld aangezien ik bij beide talen mij irriteerde aan de hoofdpersoon.
    @Iris, Na veel episodes ga je er wel beetje aan irriteren :'D.. Dat had ik namelijk.


    Always though that I might be bad. Now I'm sure that it's true, cause I think you're so good & I'm nothing like you

    Shuuya schreef:
    @Kevin, dat is inderdaad knap.. Denk dat het er ook aan lig wat je als eerste hoor.. Inazuma Eleven keek ik als eerst in Nederlands en hoeveel anime ik toen ook had gekeken.. Ik vond het zo raar en apart om Inazuma Eleven ineens in het Japans te horen..
    Net zo met Vampire Knight keek ik eerst in Engels geloof ik en toen moest ik vervolgens ook heel erg wennen aan het Japans. << al is dat geen goed voorbeeld aangezien ik bij beide talen mij irriteerde aan de hoofdpersoon.
    @Iris, Na veel episodes ga je er wel beetje aan irriteren :'D.. Dat had ik namelijk.

    Haha ben al bij ep 10 en het irriteert me nog niet (:


    I solemnly swear that I am up to no good.

    @Iris, 10 episodes achter elkaar? ;o.. Dat had ik wel en dan begint het echt te irriteren XD


    Always though that I might be bad. Now I'm sure that it's true, cause I think you're so good & I'm nothing like you

    Shuuya schreef:
    @Iris, 10 episodes achter elkaar? ;o.. Dat had ik wel en dan begint het echt te irriteren XD

    Hahaha nee niet achter elkaar. Dan begrijp ik je best ja ;p


    I solemnly swear that I am up to no good.

    Ik ga nu douchen en dan ein-de-lijk de nieuwe Kagepro epi kijken. ;o Ik heb het hele weekend geen tijd gehad en ik stierf van nieuwsgierigheid want HARUKA. Oh en ik wist al dat hij Yogi was, want Konoha heeft dezelfde stem. ^^
    *rent naar de douche*


    "No one is born in this world to be alone."~ (Saul, One Piece.)