• De stelling van deze week luidt:
    We moeten gaan spellen zoals we spreken.

    (dit is niet mijn mening, ik plaats alleen de stelling)

    [ topic verplaatst door een moderator ]


    Forget the risk and take the fall...If it's what you want, it's worth it all.

    Iedereen spreekt anders - dialecten - en dus zullen er nieuwe 'talen' ontstaan die andere sprekers van de oorspronkelijke taal elkaar niet kunnen volgen als ze lezen of schrijven.

    Zoals we het nu doen - doormiddel van 'updates' - vind ik het prima.

    Laten zo.


    For those I love, I will sacrifice

    lookatmexd schreef:
    ONEENS!!

    Ik wil niet opscheppen ofzo maar ik kan behoorlijk goed spellen. En als anderen het met deze stelling eens zijn omdat ze het niet kunnen, schijt. Dan moeten ze maar leren spellen. Degene die nu goed kunnen spellen worden hier de dupe van, zoals ik. Zo is het prima.

    (Dyslecten voel je alsjeblieft niet aangesproken)


    Hmm voel ik mij ook niet hoor :'D Ik heb vooral veel moeite met goeie nederlandse zinnen maken xD En sommige moeilijke woorden


    | 'Sorry for being awesome, losers,' Call had said before he blacked out. | The Iron Trial

    Oneens.
    1) Ik vind dat er zoiets moet zijn als een algemene taal. (bv. Algemeen Nederlands)
    2) Het is juist leuk om dialecten te hebben. Dat is het mooie aan een taal.
    3) Probeer als Oost-Vlaming het West-Vlaams of het Limburgs dan maar eens te schrijven. :p


    If it is meant to be, it will be !

    Ja vooral doen
    Deze generatie is nog niet genoeg verkloot


    L.S.H.I.F.O.M.D.W.I.D.H.O. Laughing so hard I fell off my dinosaur, wait, I don't have one

    nee, elk dialect is anders!

    Absoluut niet, ik vind het nu al heel lelijk als mensen in sms-taal schrijven.


    Normality is a paved road: it's comfortable to walk, but no flowers grow on it.

    Lekker makkelijk (cat)
    No, just no.


    What do we say to the god of death? ''Not today.''

    Tja, het zou gemakkelijker zijn, maar ook wel irritant... ik weet niet, laat het maar gewoon zo.

    [ bericht aangepast op 15 sep 2013 - 21:34 ]


    L’amor che move il sole e l’altre stelle.

    Nou Frans is het wel gemakkelijker maar Voor Nederlands en Engels vindt ik het best zo


    'If you think this has a happy ending; you haven't been paying attention,' Ramsay Bolton GOT

    Meh, ben ik goed in spellen, raakt dat ook veranderd.

    Maargoed, misschien. Taal veranderd toch wel.

    [ bericht aangepast op 15 sep 2013 - 22:17 ]


    Tijd voor koffie.

    Het zou gemakkelijker zijn als ze dit een triljoen jaar geleden hadden bedacht


    Can't control my second personality

    Zou wel makkelijker zijn he :P Doe maar eens.


    If the compass breaks then follow your heart and I hope it leads you right back into my arms.

    En dan mensen met een onduidelijk accent die woorden vervormen zeker
    Doen(cat)


    Miep

    Aan de bedenker van deze stelling: wat een onzinstelling. -_-
    Bovendien worden dan alle bèta's ontslagen, terwijl dat juist de functie die ik het liefst zou willen hebben.


    I would tell you my autumn joke but you probably wouldn't fall for it

    Javier schreef:
    JA !!
    Ik zit veelste vaak Van: hoe schrijf je dat toch!
    En dan schrijf ik het altijd letterlijk op.
    Serieus.... ik vind de Nederlandse taal echt bagger. Maarja aan de andere kant, als je alles letterlijk schrijf zoals je het zegt denk ik dat er de meeste ironische zinnen ontstaan.

    Nu moet ik zeggen dat geheel nederland een k*t land is met de taal niet uitgezonderd

    Wat een nuttige toevoeging. Persoonlijk vind ik dat echt één van de meest naïeve dingen die je kan zeggen. Ik zeg niet dat ik Nederland nou zo geweldig vind, maar ga gewoon weg als het een 'kut land' is.


    "She was fury, she was wrath, she was vengeance."