• Okey ik heb dus over een week precies Duits mondeling en moet aan staande donderdag een Duits onderwerp inleveren wat ik mogelijk bij mijn Duits mondeling met die vent zou kunnen bespreken. Alleen het probleem is dat ik dus echt zuig in duits, ik kan goed tekst verklaren, kijk&luister toetsen en boeken lezen+verslag en toets er over maken voor de rest haal ik ook goede punten voor Duits woordjes en zinnetjes maar dat schrijf ik dan duizend keer over of ik oefen het met mijn moeder mondeling -ik moet alleen het Nederlands geven- maar daar in tegen ben ik dus een ramp in Duits spreken en brieven schrijven....halleluja kill me now.:( Maar ik heb dus geen idee waar ik mijn mondeling onderwerp -waar ik een stukje in het duits over moet schrijven- over moet doen want het moet het liefst zo makkelijk mogelijk zijn en toch niet onnozel zodat mijn Duits leraar me niet dommig aankijkt.

    Dus iemand ideeën?D=


    [ topic verplaatst door een moderator ]


    You were born original, don't die as a copy.

    kijk rond op site's zoals die van AD, spits, nu.nl ofzo? daar vind je veel dingen.
    alvast succes! X

    Bieberen schreef:
    kijk rond op site's zoals die van AD, spits, nu.nl ofzo? daar vind je veel dingen.
    alvast succes! X


    Dankje, ga het echt nodig hebben, het telt 15% mee voor mijn eindexamen.=\


    You were born original, don't die as a copy.

    Ik zou een onderwerp uitzoeken op de site van duitse kranten. Iets waar jij ook wel redelijk in geïnteresseert bent. Als je slim bent, schrijf je dan alles wat je weet over het artikel dan in het Nederlands in een word documentje en dan zet je er een voor jou logische Duitse vertaling onder. (Je kunt misschien aan je Duits leraar of een ander iemand in jouw omgeving dan vragen of het een goede vertaling is en of diegene het zou willen corrigeren). Dit lees je dan een paar keer goed door, schrijft er steekwoorden van en dan zou ik de mondeling een aantal keren doen met je vader of moeder. Ik hoop dat het helpt!


    I believe in imagination, because what I can't see is infinitely more important than what I can see.

    Pythias schreef:
    Ik zou een onderwerp uitzoeken op de site van duitse kranten. Iets waar jij ook wel redelijk in geïnteresseert bent. Als je slim bent, schrijf je dan alles wat je weet over het artikel dan in het Nederlands in een word documentje en dan zet je er een voor jou logische Duitse vertaling onder. (Je kunt misschien aan je Duits leraar of een ander iemand in jouw omgeving dan vragen of het een goede vertaling is en of diegene het zou willen corrigeren). Dit lees je dan een paar keer goed door, schrijft er steekwoorden van en dan zou ik de mondeling een aantal keren doen met je vader of moeder. Ik hoop dat het helpt!


    Ik kan niet eens normale Duitse zinnen vormen wha daarom ben ik ook zo slecht in mondeling -ook nog eens de uitspraak- en brief schrijven.:| Maar ik ga het in ieder geval wel doen ja.c:


    You were born original, don't die as a copy.

    Toen ik twee a drie jaar geleden mijn mondeling moest doen, heb ik hetgeen gekozen dat Duitsland voor mij speciaal maakt: FC Bayern Munich.

    Kies gewoon iets wat je interessant of leuk vind, dan is het ook niet zo'n ramp om er aan te werken en wil je er echt iets leuks van maken.


    ars moriendi

    Apocalyptic schreef:
    Toen ik twee a drie jaar geleden mijn mondeling moest doen, heb ik hetgeen gekozen dat Duitsland voor mij speciaal maakt: FC Bayern Munich.

    Kies gewoon iets wat je interessant of leuk vind, dan is het ook niet zo'n ramp om er aan te werken en wil je er echt iets leuks van maken.


    Ja maar alles wat ik leuk vind is in het Duits voor mij te moeilijk.:c


    You were born original, don't die as a copy.

    SPECS schreef:
    (...)

    Ja maar alles wat ik leuk vind is in het Duits voor mij te moeilijk.:c


    Over hoeveel weken heb je hem? Je kunt er namelijk gewoon hulp bij halen. Bovendien is het slim om hem eerst gewoon helemaal te begrijpen, het artikel. Dan kun je dat ook wel in het Duits wanneer je de vertaling van bepaalde dingen weet. Volgens mij moet het dan gewoon lukken, al is het moeilijk.


    I believe in imagination, because what I can't see is infinitely more important than what I can see.

    Pythias schreef:
    (...)

    Over hoeveel weken heb je hem? Je kunt er namelijk gewoon hulp bij halen. Bovendien is het slim om hem eerst gewoon helemaal te begrijpen, het artikel. Dan kun je dat ook wel in het Duits wanneer je de vertaling van bepaalde dingen weet. Volgens mij moet het dan gewoon lukken, al is het moeilijk.


    Over een week precies fml.


    You were born original, don't die as a copy.

    SPECS schreef:
    (...)

    Over een week precies fml.


    Dan is het alsnog gewoon te doen, als je, je er nu gewoon echt voor geeft. Dan moet je er vanaf nu echt actief research naar blijven en echt oefenen, oefenen, oefenen. Je kunt het prima, dat weet ik zeker.


    I believe in imagination, because what I can't see is infinitely more important than what I can see.

    Pythias schreef:
    (...)

    Dan is het alsnog gewoon te doen, als je, je er nu gewoon echt voor geeft. Dan moet je er vanaf nu echt actief research naar blijven en echt oefenen, oefenen, oefenen. Je kunt het prima, dat weet ik zeker.


    Ja nou ik ga ook wel mijn best doen maar ik heb ook nog andere vakken waar ik voor moet leren, blurgh haat aan pww.=\


    You were born original, don't die as a copy.

    Ik denk dat je inderdaad het beste gewoon op de site van een Duitse krant kunt kijken. Ik zou alleen wel de Bild uit de weg gaan, want die staat nou niet bepaald bekend om verantwoord journalisme en intelligente artikelen. :'D Je kunt beter op zoek gaan naar iets uit de Spiegel, Tageszeitung of Die Welt, denk ik.

    Als ik het goed begrijp moet je hier trouwens ook iets voor schrijven? Met een mondeling kan ik je via internet natuurlijk niet echt helpen, maar een geschreven tekst zou ik voor je na kunnen lezen, als je wilt. Ik ben tweetalig opgevoed, dus het zou geen grote moeite zijn.


    "Just words." "But good words. That's where ideas begin." - Star Trek, The Wrath of Khan

    Ik en Duits is altijd al een hele avond blokken geweest voor een zesje. ;p Kun je niet over een boek praten wat je leuk vond om te lezen? De meeste dingen zijn wel te vinden op Google en als je er dan redelijke zinnen van maakt moet het toch lukken. Zolang je veel oefent komt het wel goed. c;
    EDIT: Ik bedoelde het boek zelf, of liever recensies van het boek.

    [ bericht aangepast op 4 maart 2013 - 16:36 ]


    Reading a good book is like taking a journey.

    Ik heb mijn mondeling over de Klaviersonate nr. 14 van Beethoven gedaan (: Ik zou iets kiezen waar je zelf al een hoop vanaf weet en vervolgens alléén Duitse bronnen gebruiken. Dan hoef je dat niet eerst nog helemaal te vertalen en dat scheelt dus ook een hoop fouten.


    Zaldrizes buzdari iksos daor. Maester > Zaldrizes

    Heel veel succes. Ik kan je niet helpen, ik weet nog goed hoe ik vorig jaar taaldorp had. Ik moest iets vertellen over mezelf en toen vroeg mijn leraar of ik van lezen hield. Dus ik zei: ja. Hij vroeg door over welke boeken, dus ik dacht: Ik ben slim en pak een bekend boek. Harry Potter. En toen kon ik dus uitleggen waar het over ging. Ik kon er nog net: Magie machen mit einem stock. uitpersen. Niets klopte, haha.


    Miep

    Square schreef:
    Ik denk dat je inderdaad het beste gewoon op de site van een Duitse krant kunt kijken. Ik zou alleen wel de Bild uit de weg gaan, want die staat nou niet bepaald bekend om verantwoord journalisme en intelligente artikelen. :'D Je kunt beter op zoek gaan naar iets uit de Spiegel, Tageszeitung of Die Welt, denk ik.

    Als ik het goed begrijp moet je hier trouwens ook iets voor schrijven? Met een mondeling kan ik je via internet natuurlijk niet echt helpen, maar een geschreven tekst zou ik voor je na kunnen lezen, als je wilt. Ik ben tweetalig opgevoed, dus het zou geen grote moeite zijn.


    Ja ik moet een tekstje inleveren over het onderwerp zodatie kan zien dat ik daar genoeg over weet.=p Dus dat zou wel fijn zijn ja.:3


    You were born original, don't die as a copy.