• Oke het is duidelijk, geen half-half verhaal. Dankjewel voor de meningen.

    [ bericht aangepast op 7 nov 2012 - 20:21 ]

    Ik vind het verschrikkelijk om te lezen en er zitten meestal enorm veel schrijffouten in dus ik klik een verhaal met Engelse gesproken, Nederlands geschreven altijd weg. Of je doet het in het Engels of in het Nederlands maar ik snap het echt niet waarom mensen een volledig verhaal half-half schrijven!
    TENZIJ: Je natuurlijk bepaalde personages hebt die een andere taal spreken dan je hoofdpersonages, maar ik bedoel dan is het vaak alleen de conversatie tussen die bepaalde 'anderstaligen' die in het Engels is en zijn alle anderen gewoon in het Nederlands :')


    The soul needs autumn.

    unions schreef:
    Ik vind het verschrikkelijk om te lezen en er zitten meestal enorm veel schrijffouten in dus ik klik een verhaal met Engelse gesproken, Nederlands geschreven altijd weg. Of je doet het in het Engels of in het Nederlands maar ik snap het echt niet waarom mensen een volledig verhaal half-half schrijven!
    TENZIJ: Je natuurlijk bepaalde personages hebt die een andere taal spreken dan je hoofdpersonages, maar ik bedoel dan is het vaak alleen de conversatie tussen die bepaalde 'anderstaligen' die in het Engels is en zijn alle anderen gewoon in het Nederlands :')


    He says: "Live fast and die young, forget the past and move on. What's done is done."

    Ik vind het eigenlijk best leuk om te lezen zolang er geen spelfouten in staan (:


    Some people are so poor, that the only thing they have is money.

    Persoonlijk vind ik dat je voor één taal moet kiezen, telkens tussen die twee moeten veranderen vind ik echt vervelend.


    Normality is a paved road: it's comfortable to walk, but no flowers grow on it.

    unions schreef:
    Ik vind het verschrikkelijk om te lezen en er zitten meestal enorm veel schrijffouten in dus ik klik een verhaal met Engelse gesproken, Nederlands geschreven altijd weg. Of je doet het in het Engels of in het Nederlands maar ik snap het echt niet waarom mensen een volledig verhaal half-half schrijven!
    TENZIJ: Je natuurlijk bepaalde personages hebt die een andere taal spreken dan je hoofdpersonages, maar ik bedoel dan is het vaak alleen de conversatie tussen die bepaalde 'anderstaligen' die in het Engels is en zijn alle anderen gewoon in het Nederlands :')


    I'll lick the poison from right off your kiss

    ik heb hier geen problemen mee, bij mij is het ook zo dat de hoofdpersoon nederlands is, maar in engeland woont, dus spreekt ze engels, denkt in het nederlands.


    British Boys - Tom Daley, Union J, One Direction, Jack Harries, Fin Harries, Marcus Butler

    unions schreef:
    Ik vind het verschrikkelijk om te lezen en er zitten meestal enorm veel schrijffouten in dus ik klik een verhaal met Engelse gesproken, Nederlands geschreven altijd weg. Of je doet het in het Engels of in het Nederlands maar ik snap het echt niet waarom mensen een volledig verhaal half-half schrijven!
    TENZIJ: Je natuurlijk bepaalde personages hebt die een andere taal spreken dan je hoofdpersonages, maar ik bedoel dan is het vaak alleen de conversatie tussen die bepaalde 'anderstaligen' die in het Engels is en zijn alle anderen gewoon in het Nederlands :')


    Dankjewel voor je mening. Ik schrijf vaak automatisch in het Engels al, op een een of andere manier komt er dan veel meer van het verhaal dan als ik alles al in het Nederlands neerzet. En een compleet engels verhaal, dat lijkt me dan weer lastig worden voor de mensen die niet heel goed engels kunnen. Daarom kwam ik op een half-half verhaal uit, zodat ik toch mijn eigen schrijfstijl heb en de meeste mensen te nog kunnen lezen. Ik zal eens goed nadenken over dit.

    renel4ever schreef:
    ik heb hier geen problemen mee, bij mij is het ook zo dat de hoofdpersoon nederlands is, maar in engeland woont, dus spreekt ze engels, denkt in het nederlands.


    Dat is bij mij ook zo het geval, het verhaal speelt zich af in Engeland ook, dus ja.

    Ik vind het echt heel vervelend. Je moet steeds "omschakelen" tussen de twee talen en dat leest niet echt prettig. Als je gewoon in één taal schrijft is het beter te volgen.


    Obviously.

    Ik vind het heel irritant, ik snap ook niet waarom je dat zou doen. Gewoon één taal: Nederlands óf Engels. Niet allebei.


    Take risks and conquer your fears.

    Tweetalig geschreven verhalen vind ik persoonlijk verschrikkelijk. Ik lees ze dus ook niet. :') Het is heel vermoeiend om de hele tijd te moeten 'switchen' tussen twee talen en meestal is de zinsconstructie van het Engels ook aardig gammel. Die eerste woorden die ook in me opkwamen toen ik dit topic las, waren 'alsjeblieft niet, kssssst'. :W


    Ik kijk uit het raam, naar de lucht en de zon, ik loop naar buiten en flikker van het balkon.

    Oke dankjewel allemaal. Ik ben er uit, ik ga het voor mezelf eerst het in het Engels ga schrijven, en het ga activeren in het Nederlands. Dubbel werk voor mij, maar ik doe dat liever dan mensen irriteren met een half-half verhaal.

    unions schreef:
    Ik vind het verschrikkelijk om te lezen en er zitten meestal enorm veel schrijffouten in dus ik klik een verhaal met Engelse gesproken, Nederlands geschreven altijd weg. Of je doet het in het Engels of in het Nederlands maar ik snap het echt niet waarom mensen een volledig verhaal half-half schrijven!
    TENZIJ: Je natuurlijk bepaalde personages hebt die een andere taal spreken dan je hoofdpersonages, maar ik bedoel dan is het vaak alleen de conversatie tussen die bepaalde 'anderstaligen' die in het Engels is en zijn alle anderen gewoon in het Nederlands :')


    comfort in c h a o s

    ik vind het verschikkelijk. Engelse termen en woordjes er tussen door is nog niet zo erg want het is al geïntergreerd in het Nederlands ondertussen, maar half half vind ik niets.


    Your make-up is terrible

    Assassin schreef:
    ik vind het verschikkelijk. Engelse termen en woordjes er tussen door is nog niet zo erg want het is al geïntergreerd in het Nederlands ondertussen, maar half half vind ik niets.


    I hope you drown in all the cum you fucking swallow, to get yourself to the top.