• ik ben bezig met een klein Engels verhaaltje voor Engels.
    In de samenvatting heb ik twee zinnen, maar ik weet niet of het goed geschreven is (grammatica). Zouden jullie even willen helpen of is 'ie al goed?

    "Layla takes Thom out on a shopping day! A total disaster for Thom of course..."

    Het is te begrijpen, maar mijn ouders zijn niet thuis, en ik moet het gewoon even controleren (;


    Being happy is a choice ~

    Volgens mij is het gewoon goed geschreven.

    [ bericht aangepast op 31 mei 2012 - 19:39 ]


    Shoganai i ne~

    DrWhooves schreef:
    Volgens mij is het gewoon goed geschreven.


    Ja? Oke, mooi (:


    Being happy is a choice ~

    Volgens mij klopt ie ook.


    Food.

    Scharry schreef:
    Volgens mij klopt ie ook.


    How lucky I am to have something that makes saying goodbye so hard.

    DrWhooves schreef:
    Volgens mij is het gewoon goed geschreven.


    Life has many different chapters, one bad chapter doesn't mean the end of the book.

    Voor 'of course' zou ik een komma plaatsen als ik jou was. Wordt meestal gedaan in het engels in deze context. Daarnaast is het 'Layla takes Thom out on a shopping trip' of 'Layla takes Thom out for a day of shopping.'


    If you don't stand for something, you'll fall for anything.

    Yoda schreef:
    Voor 'of course' zou ik een komma plaatsen als ik jou was. Wordt meestal gedaan in het engels in deze context. Daarnaast is het 'Layla takes Thom out on a shopping trip' of 'Layla takes Thom out for a day of shopping.'


    This. Bassicaly.


    Welcome to Night Vale. All Hail the Glow Cloud. All Hail Perfect, Beautiful Carlos.

    Yoda schreef:
    Voor 'of course' zou ik een komma plaatsen als ik jou was. Wordt meestal gedaan in het engels in deze context. Daarnaast is het 'Layla takes Thom out on a shopping trip' of 'Layla takes Thom out for a day of shopping.'

    Dit ja..


    Believe in yourself.

    Ik zou idd day naar trip veranderen


    To the stars who listen — and the dreams that are answered

    Yoda schreef:
    Voor 'of course' zou ik een komma plaatsen als ik jou was. Wordt meestal gedaan in het engels in deze context. Daarnaast is het 'Layla takes Thom out on a shopping trip' of 'Layla takes Thom out for a day of shopping.'


    Regret is for pussies. Shit happens. Deal with it.