• Iemand die Spaans kan? Ik moet zeggen hoe oud iemand is, en dan schreef ik: 'Soy trece años' Maar moet het niet zijn: 'Soy trece de años'?
    Kunnen jullie mij helpen??!

    Xx


    "I solemnly swear that i am up to no good."

    Ik heb Spaans op school. Me hates
    Maar het moet zijn: 'Tengo trece anos.' (Ik ben 13 jaar oud.)
    Of: 'Quantos anos tienes?' (Hoe oud ben je?)
    Of bedoel je hoe oud iemand anders is..?
    Want in dat geval is het: Tiene trece anos.

    Zoiets.. (:

    [ bericht aangepast op 1 feb 2012 - 18:19 ]


    "Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us." - Jane Austen

    Clouded schreef:
    Ik heb Spaans op school. Me hates
    Maar het moet zijn: 'Tengo trece anos.' (Ik ben 13 jaar oud.)
    Of: 'Quantos anos tienes?' (Hoe oud ben je?)


    O, oeps. Ik wist dat!(nerd) Maar ik bedoel, ik moet een stamboom maken en dan moet ik schrijven hoe oud ze zijn. Dus (ik zeg maar wat): 13 jaar, gewoon zonder een zin.


    "I solemnly swear that i am up to no good."

    Page394 schreef:
    (...)

    O, oeps. Ik wist dat!(nerd) Maar ik bedoel, ik moet een stamboom maken en dan moet ik schrijven hoe oud ze zijn. Dus (ik zeg maar wat): 13 jaar, gewoon zonder een zin.

    Alleen de leeftijden?


    "Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us." - Jane Austen

    Clouded schreef:
    (...)
    Alleen de leeftijden?


    En hoe ze heten en wat het van me zijn!


    "I solemnly swear that i am up to no good."

    Joy puedo hablar Espanola!


    Then I defy thee, stars. Romeo Montague

    Page394 schreef:
    (...)

    O, oeps. Ik wist dat!(nerd) Maar ik bedoel, ik moet een stamboom maken en dan moet ik schrijven hoe oud ze zijn. Dus (ik zeg maar wat): 13 jaar, gewoon zonder een zin.


    Als je alleen de leeftijd wilt opschrijven op de stamboom heb je helemaal geen werkwoord nodig. Gewoon "trece años" is dan voldoende. Als je "hij/zij is dertien jaar oud" wilt schrijven, moet je inderdaad het werkwoord tener vervoegen, dus dan krijg je "tiene trece años".


    "Just words." "But good words. That's where ideas begin." - Star Trek, The Wrath of Khan

    Het is als je het hebt over hoe oud 'ik' ben: 'Tengo trece años.' Als je het hebt over hoe oud iemand anders is dan heb je ook meerdere opties, maar voor hij/zij is het 'Tiene trece años.'


    It is better to reign in hell than to serve in heaven.

    Oké ik kan dit zeggen: No me gusta estudiar Español. (nerd) Tenminsten als dat goed is haha, maar anyways. Eh volgens mij zonder de 'de'. (: En het is toch tengo?

    [ bericht aangepast op 1 feb 2012 - 20:11 ]


    Big girls cry when their hearts are breaking

    Square schreef:
    (...)

    Als je alleen de leeftijd wilt opschrijven op de stamboom heb je helemaal geen werkwoord nodig. Gewoon "trece años" is dan voldoende. Als je "hij/zij is dertien jaar oud" wilt schrijven, moet je inderdaad het werkwoord tener vervoegen, dus dan krijg je "tiene trece años".


    Ik moet alleen maar trece años zeggen. Dankjewel!!


    "I solemnly swear that i am up to no good."

    Tiene catorce años
    Dat weet zelfs ik nog en ik ben echt slecht in Spaans


    L.S.H.I.F.O.M.D.W.I.D.H.O. Laughing so hard I fell off my dinosaur, wait, I don't have one

    Page394 schreef:
    (...)

    En hoe ze heten en wat het van me zijn!

    Oke.. Ik snap je niet..


    "Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us." - Jane Austen

    Clouded schreef:
    (...)
    Oke.. Ik snap je niet..


    Laat maar... ik heb het al! xD


    "I solemnly swear that i am up to no good."

    ---> Slotje kan erop


    "I solemnly swear that i am up to no good."

    Het moet inderdaad met 'tener' x)


    If you can dream it, you can do it.