• Er zijn twee richtingen die je op kan als kind, wanneer je ouders geen plaats voor je hebben. Je kunt naar een weeshuis gaan, om te wachten op een stel dat voor je zal zorgen. Ook kun je worden gestuurd naar een speciaal weeshuis voor kinderen die extra zorg nodig hebben. Het probleem is dat geen één van die kinderen die naar dat weeshuis gestuurd wordt, werkelijk de extra zorg krijgt die hij of zij verdiende. Want ieder die er aan geschonken wordt als kind, is één van de uitverkorene die door de ziekelijke breinen van de gebroeders Treadwell wordt meegenomen. En vanaf dan begint het.
          Alles draait om punten, punten die je kunt verdienen bij het winnen van een ronde. In een ronde zul je beslissingen moeten nemen die voor alles pijnlijk kunnen zijn, maar vooral voor jezelf. Je wordt meegenomen naar een plek die voor niemand te vinden is, behalve voor de broers Treadwell, en hier kun je niet vanaf. Het enige wat je ziet, is water en golven, voor zover je kijken kan.
          Vanaf 2012 start een nieuwe serie op tv, waar veel reclame voor is gemaakt en waar veel mensen op wachten. Niemand weet wat het is, want het zo geheimzinnig als het maar zijn kan. Ze weten één ding: Het is niet bestemd voor die snel bang, misselijk of geraakt zijn. Miljoenen mensen zappen door naar het programma en krijgen het ergste beeld ooit te zien, maar ze blijven kijken.
          Bijna honderd kinderen zitten vast in het spel, dat uitgezonden wordt op tv. Niemand kan het stoppen, want er is geen één persoon die weet waar de arme zielen zich bevinden. Het spel vergt veel van iemand, maar vooral van onschuldige kinderen. •





    ''I always pretend that when I close my eyes, the world disapears, but it never does.''


    © Sanne Verstraeten.

    [ bericht aangepast op 26 dec 2011 - 21:58 ]


    Big girls cry when their hearts are breaking

    ik zou de titel veranderen, anders denken mensen dat het een Chucky-story is (zoals ik dacht)


    *klop klop* Penny! *klop klop* Penny! * klop klop* Penny!

    Oké. Dit klinkt dus echt fantastisch. Ik neem een abo.


    OTP: won't stop 'till we surrender...

    Chapter 1: The questions en Chapter 2: The darkest point staan online. (nerd)


    Big girls cry when their hearts are breaking

    Escher schreef:
    ik zou de titel veranderen, anders denken mensen dat het een Chucky-story is (zoals ik dacht)


    Nee, ik ga mijn titel niet veranderen, sorry. (:


    Big girls cry when their hearts are breaking

    Famine schreef:
    Oké. Dit klinkt dus echt fantastisch. Ik neem een abo.


    Oké, that's sweet. _O_


    Big girls cry when their hearts are breaking

    'k Vind persoonlijk de Nederlandse versie van de titel mooier :'D


    "I shut my eyes in order to see.'

    Scrooge schreef:
    'k Vind persoonlijk de Nederlandse versie van de titel mooier :'D


    Vind ik ook en ik zit nog steeds te twijfelen of ik dat moet doen, maar ik vind het zo raar om een engelse quote in de inleiding te zetten en Engelse namen te gebruiken, om dan mijn titel Nederlands te doen. Of is dat niet gek ofzo? Want dan ga ik hem zeker veranderen. (:


    Big girls cry when their hearts are breaking

    Scrooge schreef:

    wat = de NLse titel dan?


    *klop klop* Penny! *klop klop* Penny! * klop klop* Penny!

    Banshee schreef:
    (...)

    Vind ik ook en ik zit nog steeds te twijfelen of ik dat moet doen, maar ik vind het zo raar om een engelse quote in de inleiding te zetten en Engelse namen te gebruiken, om dan mijn titel Nederlands te doen. Of is dat niet gek ofzo? Want dan ga ik hem zeker veranderen. (:

    Zou opzich wel kunnen. Of je verandert de quote naar 't Nederlands.. hmm


    "I shut my eyes in order to see.'

    Escher schreef:
    Scrooge schreef:

    wat = de NLse titel dan?

    Een kinderspel


    "I shut my eyes in order to see.'

    De Nederlandse titel klinkt mooier. ^^ Vind ik dan...
    ik heb een abo genomen. ^^


    Welcome to Night Vale. All Hail the Glow Cloud. All Hail Perfect, Beautiful Carlos.

    Oké jongens, het is duidelijk dat de Nederlandse titel mooier is hihi. Ik ga hem denk veranderen en bedankt @Saph dat je een abo hebt genomen. :]


    Big girls cry when their hearts are breaking

    De Nederlandse klink mooier en ik vind het persoonlijk nier raar dat er dan een Engelse quote wordt gebruikt en Engelse namen.


    Ex astris, sciencia

    Titel is veranderd naar Kinderspel. (krul)


    Big girls cry when their hearts are breaking

    Chapter 3 staat online. (:


    Big girls cry when their hearts are breaking