• Voorproefje:''Blijf van me af'' schreeuw ik. Mijn vader begint in zichzelf te lachen en kijkt mij met zijn duistere ogen aan. Ik probeer los te komen wat niet lukt. Opnieuw houdt hij mijn armen vast. Net wanneer hij zijn gulp probeert los te maken, komt Joey binnen. Hij ziet mijn vader op mij liggen en kijkt boos. Woedend komt hij op ons af en vervolgens duwt hij mijn vader van me af. Mijn vader staat op en Joey geeft hem een dreun. Mijn vader valt achterover en blijft liggen..

    Heeft iemand er een naam voor? Zijn er spellingsfouten? Wat vinden jullie van dit idee?

    [ bericht aangepast op 21 okt 2011 - 11:35 ]

    Het is irritant lezen dat je bij een zin dat gezegd wordt een comma doet om te openen.


    Then I defy thee, stars. Romeo Montague

    Het klinkt wel spannend (: Ik denk dat je zelf het beste een titel kan bedenken aangezien jij de hele verhaal lijn in je hoofd hebt. Kun je hier een linkje neer zetten als je bent begonnen?


    "I have written you down. Now you will live forever, and all the world will read you."

    Mentha schreef:
    Het is irritant lezen dat je bij een zin dat gezegd wordt een comma doet om te openen.


    Dat heet leestekens, en dat moet wel(:

    Wat me ten eerste al opvalt is dat er in de éérste regel al twee tijden staan.
    ,Blijf van me af' schreeuw ik. Mijn vader begon in zichzelf te lachen en kijkt mij met zijn duistere ogen aan.
    En ik denk dat je beter een ander fijn leesteken kan gebruiken ipv een comma om een zin aan te geven. (:

    Verder vind ik het een beetje algemeen geschreven, ik kan het niet anders uitleggen. (':
    het is een beetje zo van: "Dit is een stoel. De stoel is rood. Iemand duwt tegen de stoel aan. De stoel valt om. De stoel ligt nu op de grond."

    Snap je?
    Ik kan het niet uitleggen, sorry. (':

    [ bericht aangepast op 21 okt 2011 - 11:28 ]


    your eyes are like stars in the night.

    & dat stukje met 'mijn vader begon in zichzelf te lachen' daar moet je begon vervangen door begint, want je schrijft in tegenwoordige tijd toch?


    "I have written you down. Now you will live forever, and all the world will read you."

    Poseidon schreef:
    Wat me ten eerste al opvalt is dat er in de éérste regel al twee tijden staan.
    ,Blijf van me af' schreeuw ik. Mijn vader begon in zichzelf te lachen en kijkt mij met zijn duistere ogen aan.

    Verder vind ik het een beetje algemeen geschreven, ik kan het niet anders uitleggen. (':
    het is een beetje zo van: "Dit is een stoel. De stoel is rood. Iemand duwt tegen de stoel aan. De stoel valt om. De stoel ligt nu op de grond."

    Snap je?
    Ik kan het niet uitleggen, sorry. (':


    OTP: won't stop 'till we surrender...

    Poseidon schreef:
    Wat me ten eerste al opvalt is dat er in de éérste regel al twee tijden staan.
    ,Blijf van me af' schreeuw ik. Mijn vader begon in zichzelf te lachen en kijkt mij met zijn duistere ogen aan.

    Verder vind ik het een beetje algemeen geschreven, ik kan het niet anders uitleggen. (':
    het is een beetje zo van: "Dit is een stoel. De stoel is rood. Iemand duwt tegen de stoel aan. De stoel valt om. De stoel ligt nu op de grond."

    Snap je?
    Ik kan het niet uitleggen, sorry. (':


    Ik heb het even aangepast hihi

    CalvinKlein schreef:
    (...)

    Dat heet leestekens, en dat moet wel(:


    Dat begrijp ik, maar dat bedoelde ik niet.
    ''Zo.'' is het fijner om te lezen of 'Zo.'


    Then I defy thee, stars. Romeo Montague

    Mentha schreef:
    (...)

    Dat begrijp ik, maar dat bedoelde ik niet.
    ''Zo.'' is het fijner om te lezen of 'Zo.'


    Haha , ik vind juist van niet.

    Poseidon schreef:
    Wat me ten eerste al opvalt is dat er in de éérste regel al twee tijden staan.
    ,Blijf van me af' schreeuw ik. Mijn vader begon in zichzelf te lachen en kijkt mij met zijn duistere ogen aan.
    En ik denk dat je beter een ander fijn leesteken kan gebruiken ipv een comma om een zin aan te geven. (:

    Verder vind ik het een beetje algemeen geschreven, ik kan het niet anders uitleggen. (':
    het is een beetje zo van: "Dit is een stoel. De stoel is rood. Iemand duwt tegen de stoel aan. De stoel valt om. De stoel ligt nu op de grond."

    Snap je?
    Ik kan het niet uitleggen, sorry. (':


    Stop being afraid of what could go wrong and start being positive about what could go right

    Ik heb het aangepast , dankjewel voor het helpen (:

    CalvinKlein schreef:
    Ik heb het aangepast , dankjewel voor het helpen (:

    Nu zijn het alsnog comma's xd


    your eyes are like stars in the night.

    Poseidon schreef:
    En ik denk dat je beter een ander fijn leesteken kan gebruiken ipv een comma om een zin aan te geven. (:

    Verder vind ik het een beetje algemeen geschreven, ik kan het niet anders uitleggen. (':
    het is een beetje zo van: "Dit is een stoel. De stoel is rood. Iemand duwt tegen de stoel aan. De stoel valt om. De stoel ligt nu op de grond."

    Snap je?
    Ik kan het niet uitleggen, sorry. (':[/i]


    I can't even think straight.

    Poseidon schreef:
    (...)
    Nu zijn het alsnog comma's xd


    Ok, ik snap het niet meer o.O