• 1. Ga naar Google Translate
    2. Stel de taal in:
    Engels -> Vietnamees
    3. Type in: Will Justin Bieber ever hit puberty
    4. Kopieer de Vietnamese zin die komt
    5. Stel de taal in:
    Vietnamees -> Engels
    6. Plak de Vietnamese zin en kijk naar de vertaling.
    7. Lach je rot. :P

    [ bericht aangepast op 18 jan 2011 - 17:56 ]


    *insert philosophical cringe expression here*

    Wat komt er dan?


    "Ignite, my love. Ignite."

    OKe hahahaha -plat-


    "Ignite, my love. Ignite."

    haha lol! ik tikte een keer mijn naam in, en dan vertaling naar frans en ik kreeg ook een bepaald woord, en dat tikte ik dan omgekeerd in en ik kreeg: KEVERS!
    ugh. -_-


    "I didn’t trip, I was just testing the gravity, and it still works"

    HAHAH (lol)(lol)


    I rather make mistakes than do nothing. I rather mess up than miss out completely.

    echt geniaal 8D


    Caution first, always.

    Justin Bieber sẽ bao giờ đến tuổi dậy thì


    omgz ik zag het al hahahah


    "I said can you give it back to me, she said never in your wildest dreams" - Zayn Malik

    Papercut schreef:
    (...)
    Ben je niet. --'

    Neeh, daarom zijn ik ook ''lijken''. :Y)


    *insert philosophical cringe expression here*

    haha omg. :')


    Life is a beautiful struggle

    Oh, hahahaha!

    [ bericht aangepast op 19 jan 2011 - 15:30 ]


    your eyes are like stars in the night.

    Hehe x)


    "I shut my eyes in order to see.'

    Geniaal _O_


    I know there's a way so I promise: 'I'm gonna clean up the mess I made'

    Genius!!!


    Love is in the Air, Jammer genoeg kan ik niet Vliegen

    Het klopt wel, want met een vraagteken erachter is het een soort van verbaasde vraag ofzo


    Life is hard and then we die

    Cake schreef:
    Geniaal!


    This is the part of me, that you're never ever gonna take away from me.

    Die was wel heel grappig.


    Your make-up is terrible