• Ik wil dit berichtje..

    Sinds dag 1


    vertalen naar ...

    Het latijn. Ik ken alleen maar mini woordjes zoals te amo, personae...


    Whosoever chooses to follow guidance, follows it for his own good; whosoever goes astray, goes astray to his own loss.

    Kijk op Google Translate.

    [ bericht aangepast op 17 nov 2010 - 13:50 ]

    Jalex schreef:
    Kijk op Google Translate.


    Dat deed ik al hoor. Maar als ik het dan in het latijns schrijf en naar het nederlands vertaal, is het weer door elkaar.


    Whosoever chooses to follow guidance, follows it for his own good; whosoever goes astray, goes astray to his own loss.

    Cum die uno -dat is de letterlijke vertaling, maar volgens mij moeten er nog naamvallen aan toegevoegd worden.. -heeft al 3 jaar geen latijn gehad-


    So here's a heart to heart on the back of postcards sent from California

    Type bij Google Latijns vertalen in,dan vind je er zo een. Doe ik ook altijd.


    Hey you, don't tell me there's no hope at all. Together we stand, divided we fall

    Ik zal het eens aan mijn lerares Latijn vragen (krul)


    I know there's a way so I promise: 'I'm gonna clean up the mess I made'

    Even mensen: Latijn en niet Latijns.

    Maar verder, Google Translate lijkt mij niet echt betrouwbaar ;x. Woordenboek en dan veel zoeken?


    I am an idiot, I move.

    ;o okeh dit weet ik niet 8)
    heb die woorden nog niet gehad xd


    Cause there'll be no sunlight if I lose you, baby.