Iemand die ik ken had een boekje gekocht met foute engelse uitspraken zoals;
May I thank your cock for the lovely dinner
Wat wil je zeggen:
Ik zou de kok graag willen bedanken voor het heerlijke diner.
Wat zeg je met de hier boven staande zin:
Ik zou graag u pik bedanken voor het heerlijke diner.
You should never look a given horse in the back
Wat wil je zeggen:
Je moet een gegeven paard niet in de bek kijken.
Wat zeg je met de hier boven staande zin:
Je moet een gegeven paard nooit in de rug kijken.
Dus ik vroeg me af of jullie nog meer van zulke foute engelse uitspraken kenden of misschien zelf een x hebben gemaakt.
-
15 nov 2010 - 20:0715 nov 2010 - 20:09
hahahaha, geniaal
today is where the book begins, the rest is still inwritten
15 nov 2010 - 20:09Hahaha die eerste deed iemand in de klas bij ons ook eens per ongeluk voor een spreekopdracht :'D
Has no one told you she's not breathing?
15 nov 2010 - 20:09I hold you in the gates
Ik houd je in de gaten
I always get my sin
Ik krijg altijd mijn zin
Dat is zo'n boekje, schijnt het. Met allemaal van dit soort uitspraken (:Aye, brother! 4 8 15 16 23 42
15 nov 2010 - 20:12Ik had zo iets tijdens Engels. Ik was klaar met een opdracht en we moeten Engels praten in de les dus ik riep door de klas; ''Meneer, I'm finished.''
Waarop hij antwoorde; ''You mean you HAVE finished, because I am finished is a little dirty.''
En aangezien ik met alleen maar jongens in de klas zat, stond ik behoorlijk voor lul[ bericht aangepast op 15 nov 2010 - 20:13 ]
Don't wait for the perfect moment, take the moment and make it perfect.
15 nov 2010 - 20:14Ik ken dat boekje wel, tis wel grappig
15 nov 2010 - 20:17My name is Dick.
it's so empty living behind these castle walls
15 nov 2010 - 20:1815 nov 2010 - 20:19Bij Take Me Out zei zo'n troela dat het enige Engels wat ze kon is: 'Do you know the way to the plee?' ...
[ bericht aangepast op 15 nov 2010 - 20:19 ]
"I shut my eyes in order to see.'
15 nov 2010 - 20:21Oh, wij hebben dat boekje thuis. En het vervolg ook. Echt super grappig! ;'D
Be brave -- Want me back.
15 nov 2010 - 20:22C0RPSE schreef:
Bij Take Me Out zei zo'n troela dat het enige Engels wat ze kon is: 'Do you know the way to the plee?' ...
Dan denk ik echt zo van °-°Whosoever chooses to follow guidance, follows it for his own good; whosoever goes astray, goes astray to his own loss.
15 nov 2010 - 21:00'How do you do, and how do you do you'r wife?'
(hoe gaat het met u en hoe gaat het met u vrouw?)
haha, ik vind die zo grappig!!To The Stars Through Adversity
15 nov 2010 - 21:05Dit zegt mijn opa altijd (hij weet wel dat hij 't fout doet maar 't klinkt lijp)
Here comes the monkey out of the sleeve.No growth of the heart is ever a waste
15 nov 2010 - 21:06Do you want a mirroregg?
(wil je een "spiegelei")
You are standing on my mobile!
(je "staat" op mijn mobieltje)ars moriendi
15 nov 2010 - 21:08mijn zus heeft dat boekje: I always get my sin
en het vervolg heeft ze ook: We always get our sin too
die zijn egt geweldig
dus ik kenden ze al, maar ze blijven leuk
this time I see it through the fingers
deze keer zie ik het door de vingers[ bericht aangepast op 15 nov 2010 - 21:10 ]
15 nov 2010 - 21:11