• Oké, ik wil even al jullie talen creaties horen want ik wil
    'Ik ben alweer voor je gevallen, alweer', 'Waarom voel ik dit nog steeds?', 'Ga niet bij me weg, ik hou nog steeds van je' in die richting vertaald hebben in een andere taal. Mij boeit het echt niet als het een of andere rare taal is, als het maar vertaalt is naar een andere taal. Als je iets anders in die trant hebt dat je passend vind, zet er dan wel even de vertaling bij :"D
    Of wacht, iets anders wat met liefde te maken heeft is ook goed. Als dat niet duidelijk was. (:

    [ bericht aangepast op 10 nov 2010 - 21:07 ]


    your eyes are like stars in the night.

    Of wacht, iets anders wat met liefde te maken heeft is ook goed. Als dat niet duidelijk was.


    your eyes are like stars in the night.

    Ik ben alweer voor je gevallen, alweer Italiaans: Ho già per il vostro caso, di nuovo


    Don't wait for the perfect moment, take the moment and make it perfect.

    Qlimax schreef:
    Ik ben alweer voor je gevallen, alweer Italiaans: Ho già per il vostro caso, di nuovo

    Dankjedankjedankje! Ben je zelf Italiaans?


    your eyes are like stars in the night.

    Jag älskar dig
    spreek je uit als (jag elskar der)
    in zweden geleerd twee week geleden ik kon het ook in het pools maar dat ben ik vergeten!


    ~ Nobody is perfect untill you fall in love with them~

    imlove schreef:
    Jag älskar dig
    spreek je uit als (jag elskar der)
    in zweden geleerd twee week geleden ik kon het ook in het pools maar dat ben ik vergeten!

    En wat betekend dat?;"D


    your eyes are like stars in the night.

    En ik weet niet eens waar het over gaat xD
    Ik lees die tekst wat daarboven staat, en ik denk WTF?

    Ik hou van je
    Fins: Minä rakastan sinua.
    Pools: Kocham Cie. (Onder de e moet zo'n haakje, ik weet hoe je die maakt ;p)
    Russisch: Ja lublju tiebia.
    Tsjechisch: Miluju te.

    [ bericht aangepast op 10 nov 2010 - 21:14 ]


    I live for the applause, you will die for it.

    Poseidon schreef:
    (...)
    En wat betekend dat?;"D


    het betekend ik hou van je als dat je tegen een geliefde zegt. (H)


    ~ Nobody is perfect untill you fall in love with them~

    NNailaa schreef:
    En ik weet niet eens waar het over gaat xD
    Ik lees die tekst wat daarboven staat, en ik denk WTF?

    Nou, het gaat over liefde, lol?


    your eyes are like stars in the night.

    Poseidon schreef:
    Of wacht, iets anders wat met liefde te maken heeft is ook goed. Als dat niet duidelijk was.

    Waarvoor is dit eigenlijk?


    ~ Nobody is perfect untill you fall in love with them~

    'Ik ben alweer voor je gevallen, alweer' > 'Ik ben âlwer for dei fallen, âlwer.'

    'Waarom voel ik dit nog steeds?' > 'Werom fjil ik dit noch steeds?'

    'Ga niet bij me weg, ik hou nog steeds van je' > 'Gjin net by mei fuort, ik hâld nog steeds fan dei."


    Het is allemaal Fries. Of het allemaal correct geschreven is, kan ik neit met 100% zekerheid zeggen :') Maar 't grootste gedeelte klopt. :Y)


    "I shut my eyes in order to see.'

    imlove schreef:
    (...)
    Waarvoor is dit eigenlijk?

    Niet vervelend bedoeld, maar het is nogal persoonlijk :"D


    your eyes are like stars in the night.

    Mahal Kita - ik hou van je. Tagalog (Filippijnse voertaal).


    No growth of the heart is ever a waste

    Poseidon schreef:
    (...)
    Niet vervelend bedoeld, maar het is nogal persoonlijk :"D

    Oke prima. Ik was gewoon nieuwschierig:$ ben ik nu nog erger:$xD maargoed ik hou me mond wel:X


    ~ Nobody is perfect untill you fall in love with them~

    imlove schreef:
    (...)
    Oke prima. Ik was gewoon nieuwschierig:$ ben ik nu nog erger:$xD maargoed ik hou me mond wel:X

    Haha, maakt niet uit hoor :'D
    Ik ben ook ontzettend nieuwsgierig als het erop aan komt.


    your eyes are like stars in the night.