• kan iemand dit misschien voor mij vertalen:

    v'là l'bon vent, v'là l'joli vent
    v'là l'bon vent, ma mie m'appelle
    v'là l'bon vent, v'là l'joli vent
    v'là l'bon vent, ma mie m'attend

    Dank je


    Hey you, don't tell me there's no hope at all. Together we stand, divided we fall

    m'appelle is toch een deel van voorstellen
    Je m'appelle Sylvianne - Ik heet/ben Sylvianne.

    dit zegt de vertaal ding trouwens:

    Hier is het goede wind, is er de prachtige wind
    Hier is het goede wind, mijn liefde naam
    Hier is het goede wind, is er de prachtige wind
    Hier is het goede wind, mijn liefde wacht

    [ bericht aangepast op 28 aug 2010 - 15:11 ]


    Always though that I might be bad. Now I'm sure that it's true, cause I think you're so good & I'm nothing like you

    Vent betekent wind, dacht ik.
    Dus iets van de goede wind?


    effort never betrays you

    V'là lijk me 'voilà'?
    L'bon is denk ik gewoon 'le bon' = de goede.
    Joli betekend mooi.
    Vent = wind.
    M'appele = ik heet.
    M'attend = ik heb gewacht?

    DRINGEND TIJD DAT IK DUS TERUG NAAR SCHOOL GA.


    Moonshine, take us to the stars tonight ~

    Hier is het goede wind, is er de prachtige wind
    Hier is het goede wind, mijn liefde roept me
    Hier is het goede wind, is er de prachtige wind
    Hier is het goede wind, mijn liefde wacht

    Met Google translater.. en een beetje met mijn Franse kennis.. geen idee of het juist is..


    Whosoever chooses to follow guidance, follows it for his own good; whosoever goes astray, goes astray to his own loss.

    Ik denk -gejat van de andere posten-
    Hier is de goede wind, hier is de prachtige wind
    Hier is de goede wind, mijn liefde roept me
    Hier is de goede wind, hier is de prachtige wind
    Hier is de goede wind, mijn liefde wacht.

    dénk ik.


    your eyes are like stars in the night.

    Poseidon schreef:
    Ik denk -gejat van de andere posten-
    Hier is de goede wind, hier is de prachtige wind
    Hier is de goede wind, mijn liefde roept me
    Hier is de goede wind, hier is de prachtige wind
    Hier is de goede wind, mijn liefde wacht.

    dénk ik.


    Ik denk dat jij gelijk hebt.. ;)


    Whosoever chooses to follow guidance, follows it for his own good; whosoever goes astray, goes astray to his own loss.

    Het is een canadees rijmpje en ik ben daar geboren (: Aangezien Ik frans/engels ben opgevoed weet ik alleen de engelse vertaling, dus ik hoop dat dat ook goed is ;)

    Here comes the wind, here comes the pretty wind
    Here comes the wind, my friend is calling
    Here comes the wind, here comes the pretty wind
    Here comes the wind, my friend waits for me

    [ bericht aangepast op 3 sep 2010 - 22:45 ]

    Mie? Oh daar bedoelen ze Amie mee. haha


    SLOAN.