• Oké, wat betekent dat? Ik heb namelijk geen idee en met vertaalmachines en sites schiet ik ook niet veel op.
    Ik weet wel al dat het uit een gedicht van Goethe komt:

    Feiger Gedanken
    Bängliches Schwanken,
    Weibisches Zagen,
    Ängstliches Klagen
    Wendet kein Elend,
    Macht dich nicht frei.

    Allen Gewalten
    Zum Trutz sich erhalten
    ,
    Nimmer sich beugen,
    Kräftig sich zeigen,
    Rufet die Arme
    Der Götter herbei!

    Beetje hulp, aub
    (flower)

    Edit
    Oké, de vraag luidt: "Was meinte Hans Scholl mit diesen Worten, als er sie and der Wand seiner Todeszelle schrieb?"

    Iemand?
    /wanhopig

    [ bericht aangepast op 6 juni 2010 - 16:57 ]


    I may not always be perfect, but I'll always try.

    hmm als ik het zo lees is het wel een beetje duidelijk wat ze ermee bedoelen maar geen flauw idee hoe ik dit vertaal... o:


    -

    Wat bedoelen ze er dan mee? Want ik snap er helemaal niks van (cat)


    I may not always be perfect, but I'll always try.

    Alle bevoegdheden,
    Door uitdaging overleeft.


    Zegt google. wtf, i don't get it D:
    sorry schatje

    -oke laat maar x'D-

    [ bericht aangepast op 6 juni 2010 - 14:25 ]

    Ik vind alleen: Alle bevoegdheden te verkrijgen in het offensief.
    Geen idee wat men daarmee bedoelt. ;p


    007

    Daarom kan ik het beter niet vertalen, er komt alleen maar iets vaags uit (cat)


    I may not always be perfect, but I'll always try.

    Edit
    Oké, de vraag luidt: "Was meinte Hans Scholl mit diesen Worten, als er sie and der Wand seiner Todeszelle schrieb?"

    Iemand?
    /wanhopig


    I may not always be perfect, but I'll always try.

    Gewalten = Bevoegdheden
    Trutz = Uitdaging
    erhalten = krijgen
    Alle bevoegdheden naar de uitdaging krijgen? Keine Ahnung. (krul)


    Just because something isn't happening for you right now, doesn't mean that it will never happen.

    De vraag is 'Wat heeft Hans Scholl met deze woorden toen hij het schreef en de muur van zijn cel dood?' Volgens de Vertaler.
    'Alle bevoegdheden te krijgen beledigend' Misschien 'Alle bevoegdheden beledigend te krijgen'? Ik weet niet. Dit zegt de Vertaler.

    Mm... Nee, ik snap het nog steeds niet (krul)


    I may not always be perfect, but I'll always try.

    anouk!
    weet niet iemand uit jou klas dat?

    Hij daagt alle bevoegdheden uit.
    Denk ik.


    You are the poetry Shakespeare was missing.

    Na lang zoeken:

    Gewalten -> Handelingen tegen God.
    Trutz -> Uitdaging.
    Erhalten -> Behouden.

    Fack, wat een kutzin.


    No growth of the heart is ever a waste