• Oké jullie vinden waarschijnlijk dat dit topic alleen maar onzin bevat, maar ik moet nu echt weten wat appelmoes in 't Frans is. Ik wist 't altijd, maar nu niet meer.

    Dus, wat is appelmoes in het Frans?
    .... de pommes.

    [ bericht aangepast door een moderator op 9 feb 2010 - 21:58 ]


    "I shut my eyes in order to see.'

    Zal ik het woordenboek pakken?

    Edit:
    Hier staat compote de pommes.

    [ bericht aangepast op 9 feb 2010 - 21:30 ]


    Fishy Does Rawrrr... Tiger Does Blub <3

    Eerlijk? Ik heb écht geen idee.

    Compote des pommes :3


    Destroy what destroys you.

    Wat HoldMeDown zegt dus(:


    .

    Neee 't was wat anders volgens mij :p


    "I shut my eyes in order to see.'

    Ff naar vertaalmachine.
    ...
    ...
    Compote de pommes, komt er toch uit.


    I live for the applause, you will die for it.

    compote de pommes,
    zegt mijn vertaalding.

    Ik ben 't er niet mee eens :8


    "I shut my eyes in order to see.'

    Nooit frans gehad dus ik kan je niet helpen ;x


    -

    Oké ik ga er een potje appelmoes bij halen! -zet grof geschud in (6),-


    .

    Ik weet het zeker, compote de pommes.
    Alleen, misschien hebben die Fransen er een ander woord voor verzonnen of zo?


    You're a lover of the wild and a joker of the heart, but are you mine?

    BlackxRoses schreef:
    Oké ik ga er een potje appelmoes bij halen! -zet grof geschud in (6),-

    Oke, bij de intermarché? Of de E.Leclerc (cat)


    "I shut my eyes in order to see.'

    Compote is ook geen moes, dat zijn grove stukken. Misschien bouillie of purée?


    Your make-up is terrible

    TeddyMurder schreef:
    Compote is ook geen moes, dat zijn grove stukken. Misschien bouillie of purée?

    A-men!

    Nee dat is 't ook niet x)


    "I shut my eyes in order to see.'

    Purée de pommes? ;3
    Of anders compote de pommes.
    Moes is purée dus vandaar denk ik dat het eerder het eerste is, maar appelmoes wordt dan weer vertaalt als 'compote de pommes'.


    "You move me, Kurt." ~ Blaine Anderson