• Heee guys!

    Ik twijfel heel erg of ik mijn verhaal in het engels of in het Nederlands moet schrijven. Engelse benamingen, woorden en zinsopbouw vind ik mooier en ik lees zelf ook liever engelse dan Nederlandse verhalen (meestal, niet altijd). Maar ondanks dat ik prima engels kan, zal ik nooit dezelfde woordenschat hebben die ik op dit moment in mijn moedertaal heb en bovendien duurt het schrijven veel langer. What should I do? :o

    Ik zou in het Nederlands blijven schrijven, tenzij je echt graag je Engels wilt oefenen. Zoals je zelf al zegt is je woordenschat toch altijd wat groter in het Nederlands. Je weet gewoon beter welke zinnen wel of niet lekker lopen in je moedertaal, dus uiteindelijk zal het verhaal waarschijnlijk beter geschreven zijn als je daarvoor kiest. ^^


    "Just words." "But good words. That's where ideas begin." - Star Trek, The Wrath of Khan

    Square schreef:
    Ik zou in het Nederlands blijven schrijven, tenzij je echt graag je Engels wilt oefenen. Zoals je zelf al zegt is je woordenschat toch altijd wat groter in het Nederlands. Je weet gewoon beter welke zinnen wel of niet lekker lopen in je moedertaal, dus uiteindelijk zal het verhaal waarschijnlijk beter geschreven zijn als je daarvoor kiest. ^^


    Queer zijn is gewoon alles

    Dankjullie! :)

    Ik had ditzelfde probleem ook een aantal maanden geleden. Bij mij is het echter zo dat ik het praten in engels prima kan maar alles omschrijven wat er gebeurt minder, en dat vind ik ook wat moeilijker. Darom schijf ik engels nederlands door elkaar.
    Maar voor de mensendie mn verhaal wel willen lezen maarin volledig nederlands schrijf ik een compleet nederlandse versie.

    Als jij zegmaar ook in volledig engels wilt doen kun je ook eerst beginnen met nederlands en dan later een vertaalde versie int engels maken.


    Hard Work. Good-hearted. Loyalty. And Fair Play: I'm a Hufflepuff In Every Single Way.