• Voor het vak Nederlands moeten we de taalfouten vinden in enkele zinnen. Kan iemand mij vertellen waar de fout zit in volgende zin?

    Gelukkig zijn er oplossingen voorhanden die je in zo'n situaties toch een optimaal kijkcomfort garanderen.

    Alvast bedankt! c:


    Life has many different chapters, one bad chapter doesn't mean the end of the book.

    Gelukkig is er een oplossing voorhanden die je in zo'n situatie toch een optimaal kijkcomfort garandeert

    Zo vind ik de zin beter klinken.

    [ bericht aangepast op 16 okt 2014 - 18:50 ]


    'Nobody said it was easy

    Zo'n vervangen door zulke.


    Zij zingen, nijgen naar elkaar en kussen, geenszins om liefde, maar om de sublieme momenten en het sentiment daartussen.

    Konigsberg schreef:
    Zo'n vervangen door zulke.


    " icarus had loved the sun, and so daedalus lost his. "

    De fout zit inderdaad in "zo'n situaties". "Zo'n" is een afkorting voor "zo een". Als je dat volledig uitspreekt merk je misschien eerder dat het niet klopt, want "zo een situaties" klinkt erg raar omdat je "een" niet voor zelfstandig naamwoorden in meervoudsvorm kunt zetten. Het moet dus "zulke situaties" óf "zo'n situatie" zijn. ^^


    "Just words." "But good words. That's where ideas begin." - Star Trek, The Wrath of Khan

    Konigsberg schreef:
    Zo'n vervangen door zulke.

    Oh ja :) bedankt!


    Life has many different chapters, one bad chapter doesn't mean the end of the book.