• Voor een story die ik binnenkort wil starten, over een paar maand zat ik aan te denken. Het gaat als volgt:

    De vijfentwintig jarige Emily krijgt op een dag het verzoek van haar leven. Ze wordt ten huwelijk gevraagd. Haar ouders reageren enthousiast en willen het maar wat graag regelen. Totdat haar schoonmoeder langskomt, zij vindt het maar niks. Ze vindt het een kwade speling van het lot en besluit dat de bruiloft verdoemd is. Emily wil dit niet geloven tot er rare dingen gebeuren. De jurk die ze wil kopen verdwijnt en er gebeuren nog veel meer vreemde dingen. Dan hoort ze over de legende van Lady Mary. Ze besluit naar Ierland te gaan om een muntje in de put van Lady Mary te gooien. Daar komt Emily achter iets waar haar toekomstige man haar nog nooit over had verteld. Zal de bruiloft nog wel doorgaan of zal de bruiloft verdoemd zijn, zoals de schoonmoeder van haar zei?


    26 - 02 - '16

    Bride and Doom
    The Road to Approval
    Stange Life of a Newly Wed
    Aftermath Engagement


    'Plays wasted words, proves to be warn, that he not busy being born is busy dying.'

    Sinistre schreef:
    Bride and Doom
    The Road to Approval
    Stange Life of a Newly Wed
    Aftermath Engagement


    The road to Approval is wel een hele goeie.
    Of vinden jullie een Nederlandse titel toch mooier?


    26 - 02 - '16

    Zou je me kunnen waarschuwen als je het verhaal gaat schrijven? :]


    The truth may be orange!

    Alecia schreef:
    (...)

    The road to Approval is wel een hele goeie.
    Of vinden jullie een Nederlandse titel toch mooier?
    ik denk persoonlijk dat een nederlandse titel beter past en waarschuw me als je begint :Y)


    Sidera nostra contrahent solem lunamque

    Alecia schreef:
    (...)

    The road to Approval is wel een hele goeie.
    Of vinden jullie een Nederlandse titel toch mooier?


    Ik denk dat je je beter bij één taal kunt houden, dus als je Nederlands schrijft een Nederlandse titel en als je in het Engels schrijft een Engelse titel. Ook al klinken Engelse titels vaak beter, maar dat is mijn mening.


    "There’s no such thing as miracles, only the inevitable and the accidental – and what we do. I’ve always believed that.

    Wat vinden jullie van 'Het pad der liefde' ?


    26 - 02 - '16

    Ohh, klinkt awesome, wil je me waarschuwen? (:
    Ik ben slecht in titels, maar ik zou in ieder geval voor een Nederlandse gaan als ik jou was.


    "No one is born in this world to be alone."~ (Saul, One Piece.)

    Alecia schreef:
    Wat vinden jullie van 'Het pad der liefde' ?


    Ik vind het pad der liefde iets te globaal om eerlijk te zijn. Liefde is het hele concept samen vanaf het begin dat je op elkaar bent en de ander probeert te krijgen tot aan de dood. Als je het pad van liefde dan wilt beschrijven dan zal je een heel leven moeten beschrijven zeg maar om de titel de functie te geven wie je hiermee aanduidt.

    Persoonlijk vind ik hem ook niet egt erg origineel, want het heeft eigenlijk niets echt iets in de titel zitten wat jouw verhaal onderscheidt van de anderen. In heel veel boeken wordt het pad der liefde omschreven, maar je moet eigenlijk in je verhaal, in je plot iets kenmerkend zoeken dat spreekt voor je verhaal. Waar draait je verhaal om en daar omheen kun je een titel verzinnen.

    Maar dat is mijn advies voor een titel en ik ben vaak erg kritisch vaak zelfs te kritisch op titels.


    "There’s no such thing as miracles, only the inevitable and the accidental – and what we do. I’ve always believed that.

    "The path to decay"?

    Wat vinden jullie van 'De weg naar het altaar' of 'Op weg naar het altaar' of 'De weg naar het huwelijk'


    26 - 02 - '16

    Alecia schreef:
    Wat vinden jullie van 'De weg naar het altaar' of 'Op weg naar het altaar' of 'De weg naar het huwelijk'


    Probeer een titel die alles niet letterlijk zegt,maar een titel met zeg maar een dubbelbetekenis, zowel thematisch als verhaaltechnisch. Jij focust je bij het bedenken van de titel te veel op het plot, maar denk ook na over je thema. Het moraal van het verhaal zeg maar.

    Een titel als: Vervloekt hart kan je twee dingen uit halen.
    1. De protagonist leidt aan een hartkwaal wat hij ziet als een vloek.
    2. Maar je kunt het ook bekijken als alles wat hij doet gaat mis en zijn leven is vervloekt door bijvoorbeeld zijn hartkwaal. Zijn leven is alsof hij van de ene horror in de andere valt.

    De eerste neem je het zeg maar 'letterlijk' en ben je meer verhaaltechnisch bezig en bij de tweede dan is het meer thematisch bedoelt, omdat vervloekt een personificatie is, wat verduidelijkt hoe zijn leven is.


    "There’s no such thing as miracles, only the inevitable and the accidental – and what we do. I’ve always believed that.

    Limits schreef:
    Ik heb geen idee voor een titel maar waarschuw me alsjeblieft :Y)


    But I still have this faith in the truth of my dreams.

    Dan kies ik denk ik voor huwelijksgeheim.


    26 - 02 - '16