• Ik wist niet of ik het in deze sub forum moest zetten of niet, maar in iedergeval, ik heb hulp nodig bij een simpele vertaling.
    (Ik heb al google.translate enzo gebruikt maar ik vind de correcte vertaling ervoor niet)

    Ik denk altijd in Engels en nu wil ik een brief beantwoorden en kom ik niet op de correcte vertaling voor "excited'.
    Ik wil uitleggen; "Excited to start my new job". Maar dit moet ik natuurlijk in het Nederlands schrijven.

    Hoe zeggen jullie dat? Ik kan niet schrijven: "Ik ben opgewonden om mijn nieuwe baan te beginnen," want... dat is niet de correcte vertaling volgens mij...

    Kan iemand mij helpen?

    Ik kan niet wachten om te beginnen met mijn nieuwe baan
    Ik kijk uit naar het moment waarop ik eindelijk kan beginnen met mijn nieuwe baan
    Vol verwachting kijk ik uit naar het moment waarop ik eindelijk kan beginnen met mijn nieuwe baan


    Afhankelijk van de context zijn er meer opties, maar vermoed dat dit je een beetje op weg helpt.


    quidquid excusatio prandium pro

    Bovenstaande opties of: ik ben enthousiast om met mijn nieuwe baan te beginnen.


    everything, in time

    RainbowDash schreef:
    Ik kan niet wachten tot ik kan beginnen met mijn nieuwe baan

    [ bericht aangepast op 13 maart 2013 - 12:49 ]


    ars moriendi

    Zeer verheugd zijn.


    Bad decisions make good stories.

    Je kunt toch ook gewoon opgewonden gebruiken?


    Shit happens but pee happens a lot more.

    RainbowDash schreef:
    Ik kan niet wachten om te beginnen met mijn nieuwe baan

    [ bericht aangepast op 13 maart 2013 - 15:08 ]


    •*• Lululu •*•