• In mijn proloog schrijven twee personages (een jongen en een meisje) een korte tekst in een soort 'schetsboek', het zijn drie regels. Ik heb nu gewoon die zinnen onderaan geschreven, maar ik denk dat het mooier zou zijn als het op zo'n plaatje zou staan, dan lijkt het ook echter. Ook vroeg ik me af of jullie die grootte zelf kunnen kiezen? Zo ja, dan liefst een rechthoekig plaatje. (het formaat van een banner, denk ik?)

    Dit zijn de drie zinnen:

    I am a dissapointment. I deserve all the bad things that have happened to me.
    I think horrible things about myself. I cut.
    I've tried to kill myself.

    Het handschrift dan de jongen moet hoog en smal zijn, dat van het meisje krullerig en groot.
    Kan iemand mij hiermee helpen?
    Alvast bedank. (:


    Save me from myself.

    I am a dissapointment. I deserve all the bad things that have happened to me.
    I think horrible things about myself. I cut.
    I've tried to kill myself.


    misschien kan ik iets proberen.
    welke zinnen worden eigenlijk door wie precies geschreven?

    [ bericht aangepast op 19 dec 2012 - 22:49 ]


    Dit is mijn signature

    ColdKreek schreef:
    I am a dissapointment. I deserve all the bad things that have happened to me.
    I think horrible things about myself. I cut.
    I've tried to kill myself.

    misschien kan ik iets proberen.
    welke zinnen worden eigenlijk door wie precies geschreven?


    De eerste regel 'I am a dissapointment. I deserve all the bad things that have happened to me.' is door de jongen geschreven.
    Alles wat daarna komt door het meisje.
    & dank je.

    [ bericht aangepast op 19 dec 2012 - 22:52 ]


    Save me from myself.

    okay
    (beloof niet dat het goed word)
    verder nog iets?


    Dit is mijn signature


    Bedoel je dit?


    It's hard to tell if the world we live in is either reality or a dream - Kim Ki-Duk

    mislukt
    gebruik die van mousider maar


    Dit is mijn signature

    ColdKreek schreef:
    mislukt
    gebruik die van mousider maar

    Kan je de kleur misschien veranderen en een achtergrond kiezen als die van Mousesider?
    Want ik vind het handschrift echt mooi.


    Save me from myself.

    Mousider schreef:


    Bedoel je dit?

    Die is echt mooi, dank je. (:


    Save me from myself.

    Is het niet "I cut myself"?


    "She was fury, she was wrath, she was vengeance."

    Sting schreef:
    Is het niet "I cut myself"?

    op tumblr ben ik al iedere keer 'I cut' tegen gekomen, dus ik denk het niet. (:


    Save me from myself.

    Lostwithiel schreef:
    (...)
    op tumblr ben ik al iedere keer 'I cut' tegen gekomen, dus ik denk het niet. (:


    Het is een soort van afkorting, grammaticaal is het gewoon correct, je moet alleen begrijpen waar het over gaat.


    'Plays wasted words, proves to be warn, that he not busy being born is busy dying.'

    Licet schreef:
    (...)

    Het is een soort van afkorting, grammaticaal is het gewoon correct, je moet alleen begrijpen waar het over gaat.

    Maar je zegt toch ook niet "I enjoy"? Je geniet toch ván iets, of je snijd iets?


    "She was fury, she was wrath, she was vengeance."

    Lostwithiel schreef:
    (...)
    Kan je de kleur misschien veranderen en een achtergrond kiezen als die van Mousesider?
    Want ik vind het handschrift echt mooi.


    ik denk niet dat dat gaat lukken
    elke keer als ik een foto op q zet gooit het alle kleuren door elkaar
    :S


    Dit is mijn signature


    Zoiets misschien?


    "Delaying death is one of my favourite hobbies."

    Sting schreef:
    (...)
    Maar je zegt toch ook niet "I enjoy"? Je geniet toch ván iets, of je snijd iets?


    Wat ik al zij, je moet weten wat er bedoelt wordt, maar 'I enjoy' en 'I cut' is net als 'I eat' of 'I watch'. Er hoeft geen verwijzing te zijn om grammaticaal te kloppen.


    'Plays wasted words, proves to be warn, that he not busy being born is busy dying.'

    Emrys schreef:


    Zoiets misschien?


    Dit is trouwens extreem cool


    'Plays wasted words, proves to be warn, that he not busy being born is busy dying.'