• snappen jullie het? In mijn boek van het eerste deel heet ze Glinster, maar nu merk ik dat heel veel mensen haar Glimmer noemen. Weten jullie hoe het zit? Ik namelijk niet.


    Do i believe in God? Do i believe in me? People wanna die, so they could be free.

    Dat zijn toch twee verschillende mensen, of niet?


    Your make-up is terrible

    glimmer is de 'echte' engelse naam, glinster is, denk ik, de nederlandse vertaling


    Tell her she's beautiful, wonderful, everything she doesn't see

    Glimmer is de engelse benaming denk ik. Glinster de Nederlandse.


    We're all in the same game, just different levels. Dealing with the same hell, just different devils.

    Ze zullen de naam Glimmer naar eht Nederlands vertaald hebben?


    Welcome to Night Vale. All Hail the Glow Cloud. All Hail Perfect, Beautiful Carlos.

    Glimmer was the female tribute from District 1 in the 74th Annual Hunger Games.
    En ik denk dat Glinster de Nederlandse naam voor haar is. Maar ik weet het niet zeker.


    I hope you drown in all the cum you fucking swallow, to get yourself to the top.

    Escritura schreef:
    Ze zullen de naam Glimmer naar eht Nederlands vertaald hebben?
    Ugh, wat lelijk hè.


    We're all in the same game, just different levels. Dealing with the same hell, just different devils.

    Glimmer -> Engelse naam.
    Glinster -> Nederlandse naam.
    Simple comme bonjour c:


    Soms ben ik het sterkste wijf ter wereld en soms ben ik een kwartelei.

    Russian schreef:
    (...)Ugh, wat lelijk hè.


    don't get me started, I'll be ranting till morning. :W Ja.


    Welcome to Night Vale. All Hail the Glow Cloud. All Hail Perfect, Beautiful Carlos.

    Ja en Marvel, de jongen van district één, de Nederlandse benaming voor hem is Wonder. LOL.


    Her heart was a secret garden and the walls were very high.

    Forbes schreef:
    Ja en Marvel, de jongen van district één, de Nederlandse benaming voor hem is Wonder. LOL.

    WTF? ik heb echt een hekel aan de vertalingen van namen.


    Tell her she's beautiful, wonderful, everything she doesn't see

    Oh, oh, oh wat ben ik blij dat ik de Engelse boeken lees. :')


    We're all in the same game, just different levels. Dealing with the same hell, just different devils.

    Ik denk dat jij met glinster bedoelt wat ik heb gelezen als glimmer, Glimmer is de Engelse versie... denk ik. Heb de Nederlandse versie niet gelezen

    [ bericht aangepast op 4 mei 2012 - 21:21 ]


    wie met beide benen op de grond blijft staan komt geen stap verder

    Peyrac schreef:
    Glimmer -> Engelse naam.
    Glinster -> Nederlandse naam.
    Simple comme bonjour c:

    Forbes schreef:
    Ja en Marvel, de jongen van district één, de Nederlandse benaming voor hem is Wonder. LOL.


    Huh wat? ;O
    Dat heb ik serieus nooit opgemerkt terwijl ik alle boeken in het nederlands heb gelezen.. :8


    Mai lasciare - Never give up. -- If you can't see anything beautiful about yourself, get a better mirror.

    Bluejay schreef:
    (...)

    Huh wat? ;O
    Dat heb ik serieus nooit opgemerkt terwijl ik alle boeken in het nederlands heb gelezen.. :8


    die naam wordt like maar een keer gementioned vandaar haha in t eerste boek noem ze hem namelijk district 1 jongen :)


    When things don't go right, turn left.