• Wie kan dat even voor mij doen? (:
    Btw, als je geen frans kan, gewoon niet reageren haha.

    Chère madame ou monsieur, (klopt die aanhef? het moet naar een reisbureau gestuurd worden)

    J’ai lu l’information sur le site Asievoyage.fr. Je suis intéressé par le voyage au Vietnam. J’ai quelques questions, et j’espère vous pouvons me repondre. Quelle est la langue véhiculaire du guide et du chauffeur? Je suis Hollandaise et j’ai besoin d’un visa. Qu’est-ce que vous me recommandez? J’ai une autre question: Est-ce possible de modifier le programme touristique? Je préfère voyager du Sud au Nord. J’ai lu les prescriptions de sécurité, et je me demande que mon grandpère, qui a 70 ans, peut m’accompagner. Quel est le prix de la voyage en Juillet? J’ai besoin d’un reponds très vite, parce que je voudrais départer le mois prochaine. Au revoir, (ja, weet niet hoe ik anders moet afsluiten xd)

    Else

    [ bericht aangepast op 11 okt 2011 - 19:11 ]


    Destiny is what you're supposed to do. Fate is what kicks you in the ass to make you do it.

    Als eerste kun je altijd het beste beginnen met 'Je prends la liberté de vous écrire.' Op het einde kun je het het beste afsluiten met 'Salutations.' Geen au revoir, dat is te informeel. Misschien nog alinea's maken. De afsluiting weet ik trouwens niet helemaal zeker.


    Travel far enough, you'll meet yourself

    J’ai lu l’information sur le site Asievoyage.fr. Je suis intéressé par le voyage au Vietnam. J’ai quelques questions, et j’espère vous pouvez me repondre. Quelle est la langue véhiculaire du guide et du chauffeur? Je suis Hollandaise et j’ai besoin d’un visa. Qu’est-ce que vous me recommande? J’ai une autre question: Est-ce que c'est (denk ik wel) possible de modifier le programme touristique? Je préfère voyager du Sud au Nord. J’ai lu les prescriptions de sécurité, et je me demande que mon grandpère, qui a 70 ans, peut m’accompagner. Quel est le prix de la voyage en Juillet? J’ai besoin d’un reponds très vite, parce que je voudrais départer le mois prochaine. Au revoir Profitez votre jour. (=beleefder)

    Edit: ik doe nog eens een grondige check voor je (:

    [ bericht aangepast op 11 okt 2011 - 19:23 ]


    Owl you need is love.

    Het begin en de afsluiting moeten anders, en je moet je hele naam vermelden, dat staat serieuzer. Verder lijkt het een prima brief (:


    A king can rule a kingdom, but happiness will rule the

    Je suis interessée.. J'espere que vous pouvez me répondre
    Est-ce que c'est
    une réponse

    En op het einde zou ik: 'je vous prie d'agréer, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués' dat is hoogachtend of mes salutations gebruiken
    .


    I am not going to be a star, I am going to be a legend - Freddie Mercury

    J'ai lu l'information sur le site Asievoyage.fr. Je suis intéressée par le voyage au Vietnam. J'ai quelques questions et j'espère que vous pourrez me répondre.
    Premièrement, quelle est la langue véhiculaire du guide et du chauffeur?
    Ensuite, je suis Hollandaise et j'aurai besoin d'un visa pour voyager et j'aimerai donc savoir ce que vous pourriez me recommander.
    De plus, serait-il possible de modifier le programme touristique ? Je préférerai voyager du Sud au Nord.
    Après avoir lu les prescriptions de sécurité, je me suis demandée si il était possible d'intégrer mon grand père de 70 ans dans ce voyage ?
    Pour finir, j'aimerai connaitre le prix du voyage en juillet.
    En espérant une réponse dans les plus brefs délais.
    Profitez bien de votre séjour.
    Merci d'avance.


    DEZEDEZEDEZE


    Owl you need is love.

    Cher monsieur, chère madame.
    En volgens mij moet juillet niet met een hoofdletter. Verder is hij wel goed (:


    Never run out of reasons to smile...